Примеры в контексте "Dinner - Обед"

Примеры: Dinner - Обед
No, dinner is not ready! Нет. Обед еще не готов!
Anyway, Tom's probably got dinner ready by now. Том, наверное, уже приготовил обед.
I know I said I would give you my support, but I really don't want to go to this dinner. Я знаю, я сказала, что поддержу тебя, но я правда не хочу идти на этот обед.
Thus far it's been Wednesdays, but next week I have to take some clients to dinner. Я буду забирать детей по средам, но на следующей неделе у меня обед с клиентом.
If this is a family dinner, what's Narcisse doing here? Если это семейный обед, что здесь делает Нирцисс?
I dumped my bags, went to dinner, and have no idea where I am. Я скинула чемоданы, ушла на обед, и теперь не знаю, где я.
Do you have to be someplace for dinner? No. Вам нужно ехать куда-нибудь на обед?
So when do I get my dinner? Итак когда я съем мой обед?
This is the girl who came for dinner, right? Это ведь её ты приглашала на обед?
BOB LEE: You save me any dinner, kitten-mouse? Ты оставила мне хоть что то на обед, котенок мышка?
It's the place where you're deciding right now you probably aren't going to order the steak for dinner. Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед.
"Earthmen never invite their ancestors round to dinner?" "Земляне никогда не приглашают своих предков на обед?"
I hope you're hungry, because I ordered the closest thing the menu had to a traditional Thanksgiving dinner. Надеюсь, ты голодна, потому что я заказала максимально приближенный, что был в меню, традиционный обед на День благодарения.
Can I skip dinner and stay tonight? Можно я пропущу обед Но останусь на ночь?
2030 Gala dinner hosted by Giulio Marini, President of Viterbo Province Торжественный обед, организуемый президентом провинции Витербо Джулио Марини
Because he takes Paulsen to dinner? Потому что он приглашает Паулсена на обед?
Thought I'd show him around town Before we go and pick up mom for dinner. Он думал, что я ему город покажу до того, как мы заберем маму на обед.
I was having deja vu all through dinner about Callie's first night with us. Я весь обед ощущала дежавю, это было, как в первую ночь с Кэлли.
Well, since Moe's is closed again, I thought I'd help you cook dinner. Ну, с тех пор как Мо снова закрылся, я подумал, что смогу помочь тебе приготовить обед.
You had your dinner! Supper! У вас был обед и ужин!
When are you going to invite me to dinner, Mrs Madden? Когда вы собираетесь пригласить меня на обед, миссис Мэдден?
You can't stay for dinner? Ты не можешь остаться на обед?
You're going to cook dinner, right? Ты же приготовишь обед, правда?
Guess who's coming to dinner? Отгадай, кто придёт на обед?
I stopped by the bakery to pick up some things for dinner and I thought I'd drop off a cake for you guys. Я заехала в булочную, чтобы взять пару штучек на обед, и подумала, что заскочу оставить вам кекс.