| No, dinner is not ready! | Нет. Обед еще не готов! |
| Anyway, Tom's probably got dinner ready by now. | Том, наверное, уже приготовил обед. |
| I know I said I would give you my support, but I really don't want to go to this dinner. | Я знаю, я сказала, что поддержу тебя, но я правда не хочу идти на этот обед. |
| Thus far it's been Wednesdays, but next week I have to take some clients to dinner. | Я буду забирать детей по средам, но на следующей неделе у меня обед с клиентом. |
| If this is a family dinner, what's Narcisse doing here? | Если это семейный обед, что здесь делает Нирцисс? |
| I dumped my bags, went to dinner, and have no idea where I am. | Я скинула чемоданы, ушла на обед, и теперь не знаю, где я. |
| Do you have to be someplace for dinner? No. | Вам нужно ехать куда-нибудь на обед? |
| So when do I get my dinner? | Итак когда я съем мой обед? |
| This is the girl who came for dinner, right? | Это ведь её ты приглашала на обед? |
| BOB LEE: You save me any dinner, kitten-mouse? | Ты оставила мне хоть что то на обед, котенок мышка? |
| It's the place where you're deciding right now you probably aren't going to order the steak for dinner. | Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед. |
| "Earthmen never invite their ancestors round to dinner?" | "Земляне никогда не приглашают своих предков на обед?" |
| I hope you're hungry, because I ordered the closest thing the menu had to a traditional Thanksgiving dinner. | Надеюсь, ты голодна, потому что я заказала максимально приближенный, что был в меню, традиционный обед на День благодарения. |
| Can I skip dinner and stay tonight? | Можно я пропущу обед Но останусь на ночь? |
| 2030 Gala dinner hosted by Giulio Marini, President of Viterbo Province | Торжественный обед, организуемый президентом провинции Витербо Джулио Марини |
| Because he takes Paulsen to dinner? | Потому что он приглашает Паулсена на обед? |
| Thought I'd show him around town Before we go and pick up mom for dinner. | Он думал, что я ему город покажу до того, как мы заберем маму на обед. |
| I was having deja vu all through dinner about Callie's first night with us. | Я весь обед ощущала дежавю, это было, как в первую ночь с Кэлли. |
| Well, since Moe's is closed again, I thought I'd help you cook dinner. | Ну, с тех пор как Мо снова закрылся, я подумал, что смогу помочь тебе приготовить обед. |
| You had your dinner! Supper! | У вас был обед и ужин! |
| When are you going to invite me to dinner, Mrs Madden? | Когда вы собираетесь пригласить меня на обед, миссис Мэдден? |
| You can't stay for dinner? | Ты не можешь остаться на обед? |
| You're going to cook dinner, right? | Ты же приготовишь обед, правда? |
| Guess who's coming to dinner? | Отгадай, кто придёт на обед? |
| I stopped by the bakery to pick up some things for dinner and I thought I'd drop off a cake for you guys. | Я заехала в булочную, чтобы взять пару штучек на обед, и подумала, что заскочу оставить вам кекс. |