Примеры в контексте "Dinner - Обед"

Примеры: Dinner - Обед
So we're catering a dinner for 75 people? Т.е. мы должны устроить обед на 75 человек?
Maybe I should have skipped the faculty meeting and blown off dinner with the chancellor and gotten here sooner. Может, я должен был отменить собрание факультета и обед с советником, чтобы прийти пораньше.
I'd say I should've arranged a business dinner... but having a studio as I do, though a small one, it's really you know. Надо бы устроить деловой обед, но для моей небольшой студии это было бы... вы понимаете.
It's a simple business transaction, like paying an electric bill, or buying dinner, or... writing a rent check. Это простая деловая формальность, как заплатить за электричество, заказать обед или... выписать чек за аренду.
You get up, you eat breakfast, you do this, you eat lunch, you eat dinner, we'd watch a movie, just the normal family atmosphere. Ты встаёшь, завтракаешь, делаешь то, сё, ланч, обед, потом кино посмотрим, обычная нормальная домашняя атмосфера.
I'll head over there for dinner, bring him a pouch of Big League Chew, maybe watch a couple episodes of The Mentalist, be fine. Я приду к нему на обед, Принесу ему мешок жвачки от большой лиги, Может, посмотрим пару серий "Менталиста".
"Don't tell me, you'll spoil my dinner" "Не говорите мне, Вы испортите мой обед"
Look, I refuse to believe that there isn't a rational explanation for all of this, and I highly doubt that Bigfoot is dry-rubbing his dinner - with barbecue sauce. Я отказываюсь верить, что не существует рационального объяснения всему этому, и я очень сомневаюсь что йети приправляет свой обед соусом для барбекю.
Why don't you and dan come around for dinner sometime this week? Почему бы тебе и Дену не прийти на обед, на этой неделе?
"Business dinner with R. Capone." "Деловой обед с Р. Капоне."
No, you're not having ice cream for dinner just 'cause you're sick. Нет, ты не получишь мороженое на обед, потому что ты болен.
Like, is this what dinner's supposed to feel like? То есть, вот так и должен выглядеть нормальный обед?
Buy me dinner if I get a lead. What? С тебя обед, если я нападу на след.
AnnaBeth, would you care to join me for dinner? АнаБет, ты бы могла составить мне компанию на обед?
you're coming over for dinner, and we don't get along. Ты приезжаешь на обед и мы не ладим.
Tell me she ate her dinner, at least. Скажи мне, она хоть что-то ела на обед?
Maw Maw, why don't you go in the backyard and see if you can get us a varmint for dinner. Бабуль, а почему бы тебе не сходить на задний двор и не набрать букашек к соусу на обед.
Why don't I put a dinner on the books for all of us? Почему бы просто не устроить обед для всех нас?
Then there's the dinner with Brunetti, you know how much dad cares about that. потом будет обед с Брунетти. Ты знаешь как отец щепетилен.
So, what are you guys eating for dinner? Так что у вас на обед?
Isn't Giulio having dinner with us this evening? Джулио приедет сегодня вечером на обед? - Нет, он не сможет.
You had your own patch of the playground by the chemistry labs, selling off bent dinner tickets. теб€ было свое место на игровой площадке около хичической лаборатории, продавал поддельные билеты на обед.
Laurie, you want to come over for dinner tomorrow night? Лори, не хочешь придти к нам на обед завтра?
Because this gum is a full three-course dinner all by itself. Эта жвачка сама по себе обед из трех блюд!
Ought we to invite her to the dinner? Нам что теперь, придется пригласить ее на обед?