| He stops by every once in a while for dinner and breakfast. | Заглядывает иногда на завтрак или на обед. |
| I first wore it at an elaborate dinner her parents held inour honor. | Впервые я надел его на изысканный обед, который её родителиустроили в нашу честь. |
| Our business expense allots $40 each for dinner. | Командировочные включают в себя по 40 долларов за обед. |
| Ladies and Gentlemen, welcome to take dinner in our castle. | Уважаемые пани и панове, я приглашаю Вас на обед в замок. |
| The dinner was held at a Washington hotel hours after the court's conference over the case. | Обед проводился в отеле Вашингтон спустя несколько часов после совещания суда по делу. |
| The MacArthurs have confirmed for dinner, so... that makes 12 tonight. | МакАртуры подтвердили, что придут на обед, поэтому... получается сегодня нас будет 12. |
| The dragon slurps his dinner with a long tubular snout... that's perfectly designed for capturing tiny shrimp. | Дракон заглатывает свой обед рылом в форме трубки которая прекрасно приспособлена для ловли крошечных креветок. |
| We must take some home, for next time the Rackateen come to dinner. | Мы должны взять его домой, угостим Ракатинов, когда они в следующий раз придут на обед. |
| You're also going to the rehearsal dinner | Ты также идешь на обед после репетиции церемонии бракосочетания. |
| Anyway, I obviously can't come to dinner now. | Как бы то ни было, теперь я, очевидно, на обед пойти не могу. |
| Look, maybe those two could have a bite to eat, an early dinner. | Может они обе смогут перекусить, ранний обед, например. |
| Church Lounge at the Grand Tribeca Hotel serves classic American cuisine for breakfast, lunch and dinner. | В лаундже Church на завтрак, обед и ужин предлагаются классические блюда американской кухни. |
| Breakfast, lunch and dinner cooked per order right in the cabins. | Завтрак, обед и ужин поставляются по вашему заказку прямо в бунгало. |
| Besides, tonight is our annual leftover dinner. | Да и Обед Остатков после Дня Благодарения будет ничуть не хуже. |
| A buffet lunch and dinner can be made available. | По заказу "шведский стол" также сервируется на обед и ужин. |
| At the end of the lesson the most delicious dinner was waited for children perhaps - their first real meal. | Возможность помесить тесто и по-взрослому постучать ножом была у каждого ученика. В конце урока детей ждал, возможно, самый вкусный обед - их первые настоящие блюда. |
| Well, I bet you a chicken dinner it's what we're up against. | Ставлю свой обед, что это он. |
| I'm going to head over to the old man's for dinner. | Поеду на обед к своему отцу. |
| I didn't even want him to join us for dinner, he just talked his way into it... | Я не хотел приглашать его на обед, он сам навязался. |
| Well, you make it a dinner at Masa, and we might have a deal. | Что ж, ты заказываешь обед у Масы, и мы можем договориться. |
| You know what? I'll invite him to dinner and you can meet him. | Я приглашу его на обед и вы познакомитесь. |
| Well, Edmund... I do hope you're not going to launch into sonnets every time you wish to take me for dinner and a dance. | Я надеюсь, вы не собираетесь изъясняться сонетами каждый раз, когда вы желаете пригласить меня на обед или на танцы. |
| It's another of my Lord Loot things. I'm guest of honour at a dinner for all the Yorkshire-based commanding officers. | В связи с новым назначением я приглашён на обед для командного состава Йоркшира. |
| By means of comfortable surrounded kitchens with all necessary possible to prepare excellent (filling) morning meal, dinner and supper. | С помощью комфортно оборудованной кухни, со всем необходимым, можно приготовить сытный завтрак обед и ужин. |
| He had a carrot salad for lunch, a carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for dinner, he had a carrot salad for dessert. | Морковный салат на завтрак, морковный салат на обед, и после салата на обед, морковный салат на десерт. |