Примеры в контексте "Dinner - Обед"

Примеры: Dinner - Обед
Well, keep in mind that by the time you're done they'll probably be serving dinner. Ты думай о том, что когда вы закончите начнут подавать обед.
We were making dinner, and he had these bad pains in his belly. Мы готовили обед, и вдруг у него резко заболел живот.
I had thanksgiving dinner last night with brooke and the baby so I could be here tonight for fez and the dress. У меня был обед Благодарения, последняя ночь с Брук и ребенком, так что я могу быть здесь сегодня вечером для Феза и платья.
I gave her the ring, took her to dinner, the ballet. Я подарил ей кольцо, пригласил на обед, балет.
"Democracy is two wolves and a sheep voting on what's for dinner"? "Демократия - это когда два волка и одна овца голосуют, что будет на обед".
Why don't you two stay for dinner? Почему вы оба не останетесь на обед?
How can I pull off a formal dinner with no warning? Как я смогу устроить официальный обед без уведомления?
Stan, you said your mom was bringing KFC home for dinner! Стэн, ты сказал, что твоя мама приносила домой копченную курицу на обед!
You and your spouse wouldn't have the same meal every day for dinner. Вы же не едите на обед одну и ту же еду... много лет подряд.
Why you flake on dinner last Tuesday? Мы ждали тебя на обед во вторник.
We open for dinner at 6:30, but you need a reservation. Мы откроемся на обед в 6:30, но вам нужно зарезервировать столик.
It'll be his wife telling him his dinner's on the table. Его жена звонит сказать, что обед на столе.
Are you taking the dinner order? Это ты принимаешь заказы на обед?
So, is Ade still picking you up for dinner? Итак, Эйд заберет тебя на обед?
(Video) Man: Where's dinner? (Видео) Мужчина: Где обед?
Well, then I hope you can speak on something else or our dinner's going to be awfully quiet. Что ж, тогда надеюсь, вы сможете поговорить о чём-нибудь другом, или наш обед будет очень тихим.
If you haven't noticed, I'm one prime rib dinner away from sudden cardiac arrest. Если вы не заметили, всего один обед с говяжьим рёбрышком отделяет меня от внезапной остановки сердца.
So, what are you guys doing for dinner? Итак, ребята, какие планы на обед?
What do you say we finish our dinner? Что скажете насчет того, чтобы закончить наш обед?
Shall we just unpack and get dinner on the go? Давай просто распакуемся, и начнем готовить обед.
You want me to cancel a state dinner and risk offending the French? Хотите, чтобы я отменил обед, рискуя оскорбить французов?
I say, are we invited to dinner? Кстати, мы приглашены на обед?
Why don't you come downstairs and cook dinner? Почему бы тебе не спуститься вниз И не приготовить обед?
Every time he comes in here, I expect him to take my dinner money off me. Каждый раз, когда он подходит, я жду, что он начнет трясти с меня деньги на обед.
Well, I wanted to invite you to a dinner Orson and I are having this Saturday. Ну, я хотела вас пригласить на обед, который устраиваем мы с Орсоном в эту субботу.