We ate dinner together and drank the red wine he had with him. |
Мы съели обед вместе и выпили красное вино, которое он принес. |
And I'm even... going to cook you a little dinner. |
И я даже собираюсь приготовить обед. |
And in return Mr Lisbon invited him for dinner. |
В благодарность мистер Лисбон пригласил Питера на обед. |
If you catch the head, you get a free dinner. |
Поймаешь голову - получишь бесплатный обед. |
Tell them we're closed for dinner. |
Скажи им, что мы закрыты на обед. |
Sometimes he'd come for dinner after practice. |
Иногда он приходил на обед после тренировки. |
We meet once every five years for a dinner we cook ourselves. |
Да. Каждые пять лет мы снова встречаемся и готовим себе обед. |
We wouldn't want to delay dinner, sir. |
Мы бы не хотели задерживать обед, сэр. |
Maybe takes you as his date to a business dinner or a cocktail party. |
Возможно, берет вас с собой на деловой обед, или коктейльную вечеринку. |
I'd set a lunch, but I think a dinner would be better. |
Я бы устроил обед, но по-моему, ужин будет лучше. |
Mother wanted to know if you could come over to dinner tonight. |
Мама хотела знать, сможешь ли ты прийти на обед сегодня. |
I got to go, figure out dinner for the boys. |
Мне пора, надо приготовить мальчикам что-то на обед. |
I came by to see what you need for Sunday dinner. |
Я пришла узнать, что нужно принести на воскресный обед. |
And I don't mean dinner. |
И я имею в виду не обед. |
Working dinner: Review of the progress made since the 2010 Washington Summit |
Рабочий обед: обзор прогресса, достигнутого после Вашингтонского саммита 2010 года |
Do you often have fish for dinner? |
У вас часто рыба на обед? |
An official dinner or reception can be provided by the host Government (subject to the decision of the Government). |
Правительство принимающей страны может организовать официальный обед или прием (по решению правительства). |
What we're having for dinner, or if the sea's cold after the storm. |
О том, что у нас было на обед или холодное ли море после бури. |
You've been invited to dinner with Peter and his brother-in-law to prove they pass the sniff test. |
Питер и его шурин приглашают тебя на обед, и ты убедишься, что они пройдут тест на вшивость. |
Look, the dinner you're invited to, is to break fast for Yom Kippur. |
Послушай, обед, на который ты приглашён, приурочен к окончанию поста Йом-Кипур. |
Well, it would have to be a quick one because, you know, I'm meeting my boyfriend for dinner. |
Ну, если только по-быстрому потому что, знаете, в обед я встречаюсь со своим другом. |
That night, dinner and bedtime is to sleep right away, accompanying your dinner on the following: a portion of a few hundred grams of French fries fried dough gruel, two pieces of bread, a portion of stew you ate in the afternoon. |
В ту ночь, обед и перед сном является спать сразу, сопровождающие ваш обед на следующий: часть несколько граммов французский жареным картофелем каша теста, два куска хлеба, часть тушеное вы съели Во второй половине дня. |
Well, in a minute I'm going to get dinner started. |
Ну, через минуту я начну готовить обед. |
I'll be home for dinner, but you should order something from room service for lunch. |
Я буду дома к ужину, но ты закажи обед себе в обслуживании номеров. |
Paying allowances for expenses (lunch and dinner) to sponsored delegates |
выплата пособий для покрытия расходов (обед и ужин) спонсируемым делегатам; |