The consultant also drafted a conservation management strategy which serves to guide the renovation process. |
Консультант также разработал проект стратегии по управлению консервационными работами, который будет использоваться в качестве руководства при осуществлении ремонтных работ. |
The consultant will also help to deliver 12 mission readiness and wellness workshops. |
Консультант поможет также организовать 12 практикумов по вопросам подготовки к работе и обеспечения быта в миссиях. |
No senior political affairs consultant was therefore deployed during the period. |
В связи с этим старший консультант по политическим вопросам в рассматриваемый период в Миссию направлен не был. |
The consultant recommended the amount of $10,000. |
Консультант рекомендовал использовать для этих целей сумму в 10000 долл. США. |
He's a consultant, whatever that means. |
А он - консультант, что бы это ни значило. |
International consultant, 1990 to the present. |
Международный консультант, с 1990 года по настоящее время. |
1970-1972: Research consultant, OECD development centre. |
1970-1972 годы: научный консультант, ОЭСР, Центр по вопросам развития. |
Activities: An international consultant was recruited and deployed in October 2000. |
Виды деятельности: В октябре 2000 года был нанят и направлен в Албанию международный консультант. |
Previous experience: consultant on anti-corruption measures and asset recovery. |
Предыдущий опыт: консультант по вопросам борьбы с коррупцией и возвращения активов. |
I thought you had a technical consultant. |
Я думала, что у вас был технический консультант. |
The consultant commenced the review and conducted field work. |
Консультант начал анализ и провел работу на местах. |
The programme management firm and the integrity consultant have indicated that they are not undertaking that level of reconciliation. |
Управляющая компания и консультант по вопросам добросовестности указали, что они не проводят такой выверки. |
The first stage would involve only the United Nations entity and the consultant or individual contractor engaged by it. |
На первом этапе участвуют только структура Организации Объединенных Наций и привлеченный ею консультант и индивидуальный подрядчик. |
The consultant(s) will be required to incorporate comments of a factual or editorial nature. |
Консультант (консультанты) будет (будут) обязаны включать замечания фактологического или редакционного характера. |
On the basis of the above the consultant will prepare conclusions regarding the scheme of contributions. |
На основе вышеперечисленного консультант подготовит выводы по системе взносов. |
The external consultant is expected to offer his/her scientific and technical assistance on the work. |
Внешний консультант, как ожидается, окажет научно-техническое содействие этой работе. |
It would be kept informed of the measures taken to correct them by the CEN consultant. |
Консультант ЕКС будет информировать Совместное совещание о мерах, принятых для исправления этих ошибок. |
The consultant will work full time as the focal point on the LRA issue as part of the political team at UNOCA. |
Консультант будет работать на полную ставку как координатор по вопросу ЛРА в составе политической группы в ЮНОЦА. |
The consultant later submitted the work to the Group. |
Впоследствии указанный консультант представил Группе результаты своей работы. |
The Committee was informed that the real estate consultant developed the detailed financial models only for options that were deemed viable. |
Комитет был проинформирован о том, что консультант по недвижимости готовил подробные финансовые модели только для тех вариантов, которые были сочтены целесообразными. |
The consultant also developed the scope, budget and schedule of the project, which are provided in the report of the Secretary-General. |
Консультант также составил перечень работ, бюджет и график осуществления проекта, которые представлены в докладе Генерального секретаря. |
As part of the flexible workplace business case, the consultant will carry out a detailed study as outlined in the Board's recommendation. |
В рамках подготовки обоснования гибкого использования рабочих мест консультант должен провести углубленное исследование, предусмотренное в рекомендации Комиссии. |
As part of the assessment, the consultant studied and produced a structural integrity report. |
В ходе оценки консультант проанализировал состояние конструкций здания и подготовил соответствующий отчет. |
A second consultant will be hired to conduct an in-depth study and assessment of post-conflict dynamics in Tripoli. |
Второй консультант будет нанят для проведения углубленного исследования и анализа постконфликтной динамики в Триполи. |
A consultant was hired to support the work of the panel. |
Для оказания помощи членам механизма был нанят один консультант. |