| The consultant acknowledges that there are many options for each element of the price survey. | Консультант признает, что имеются многочисленные варианты мер в связи с каждым элементом обследования цен. |
| Juridical counsellor and consultant (law and environment) | Юридический советник и консультант (вопросы права и окружающей среды) |
| At the time of preparation of the present report, the consultant is continuing to assist the Ministry of Interior and is receiving very good cooperation. | В период подготовки настоящего доклада указанный консультант продолжает оказывать помощь министерству внутренних дел в условиях весьма эффективного взаимного сотрудничества. |
| The consultant argues throughout that the reason for the geographically limited price surveys in Geneva is a result of the definition of a duty station. | Консультант неоднократно утверждает, что причина географической ограниченности обследований цен в Женеве лежит в плоскости определения места службы. |
| By referring to the notion of "rough justice", the consultant introduces a new concept into the discussion. | Ссылаясь на концепцию "относительной справедливости", консультант вводит в контекст обсуждения новое понятие. |
| The consultant may not use such information without the written authorization of the Organization. | Консультант не может использовать такую информацию без письменного разрешения Организации. |
| Mr. Bruce Abramson, a consultant for UNAIDS, served as rapporteur for the day of discussion. | В роли докладчика в течение дня дискуссии выступал консультант из ЮНЭЙДС г-н Брюс Абрамсон. |
| A consultant will be recruited to undertake studies on new marketing initiatives. | Для проведения исследований по новым инициативам в области маркетинга был привлечен консультант. |
| A third consultant spent two weeks in Haiti gathering information in order to obtain donor funding for the Office. | На протяжении двух недель в Гаити также работал третий консультант, который собирал для Управления информацию, с тем чтобы оно могло получить от доноров необходимые финансовые ресурсы. |
| A consultant was engaged to study pupils with learning difficulties and propose policies and strategies to meet their needs. | В связи с вопросами обучения детей, испытывающих особые трудности в учебе, и для предложения политики и стратегий, направленных на удовлетворение их потребностей, привлекался консультант. |
| 2000 UNDP consultant participating in the preparation of the joint review of United Nations programmes on human rights. | Консультант ПРООН, принимавшая участие в подготовке совместного обзора программ ООН по правам человека. |
| UNICEF consultant on the report on the special session of the United Nations General Assembly on children. | Консультант ЮНИСЕФ по докладу о специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по детям. |
| In July 2002, a consultant was hired for a six-month period to coordinate the establishment of this facility. | В июле 2002 года сроком на шесть месяцев был нанят консультант для координации создания этого фонда. |
| The second consultant, from UNHCR, subsequently provided some assistance in Guinea. | Второй консультант из УВКБ впоследствии оказал некоторую помощь группе в Гвинее. |
| The consultant introduced the draft analysis. | Консультант внес на рассмотрение свой проект анализа. |
| The consultant should have at least five years' international experience. | Этот консультант должен обладать как минимум пятилетним опытом международной работы. |
| The consultant should have experience in planning and analysing institutional structures, and preparing financial plans. | Этот консультант должен иметь опыт в вопросах планирования и анализа институциональных структур, а также подготовки финансовых планов. |
| A consultant was hired to manage the ACT (Assisting Communities Together) project (ongoing). | Был нанят один консультант для управления проектом СПО (Совместной помощи общинам) (работа продолжается). |
| As mandated by the Board, a consultant carried out an actuarial study and submitted a draft report in February 2001. | В соответствии с мандатом Совета консультант провел актуарное исследование и в феврале 2001 года представил проект своего доклада. |
| Another consultant has been hired to review it and in-house consultation is under way. | Еще один консультант был нанят для проверки этого пособия, и в настоящее время проводятся внутренние консультации. |
| Human rights consultant to non-governmental organizations working in the area of the family and disability. | Специальный консультант по вопросам прав человека Ассоциации инвалидов и членов их семей. |
| Technical consultant to the first national disability survey - 2006 | Технический консультант в рамках первого национального обследования по вопросам инвалидности - 2006 год |
| Independent consultant, design of projects and programmes and management of social policies for persons with disabilities. | Независимый консультант, разработка проектов и подготовка инициатив, а также реализация социальной политики в интересах инвалидов. |
| The consultant engaged by UNECE will present a preliminary draft of the final report with some tentative conclusions and/or recommendations. | Консультант, с которым ЕЭК ООН заключила контракт, представит предварительный проект окончательного доклада, содержащий некоторые предполагаемые выводы и/или рекомендации. |
| Former consultant on cultural development to UNESCO and the Organization of American States (OAS). | Бывший консультант ЮНЕСКО и Организации американских государств (ОАГ) по вопросам культурного развития. |