An academic consultant was engaged in September 2006 to undertake a study on this issue, reporting to the Military Planning Service of the Department of Peacekeeping Operations. |
В сентябре 2006 года для проведения исследования по этому вопросу был нанят научный консультант, подотчетный Службе военного планирования Департамента операций по поддержанию мира. |
To assist the Tribunal in evaluating its needs in this regard, an independent consultant specializing in records management and archives was retained. |
Для оказания Трибуналу содействия в оценке его потребности в этой связи был привлечен независимый консультант, специализирующийся на вопросах управления документацией и архивами. |
Independent consultant on education, sociolinguistics, gender and development. |
Независимый консультант по вопросам образования, социолингвистики, гендерных отношений и развития |
The recommendations expected from the consultant(s) were to take into account existing assessment systems in national and/or international jurisdictions as well as the unique characteristics of the Tribunal's environment. |
В рекомендациях, которые, как ожидается, представит(ят) консультант(ы), должны быть учтены применяемые в национальных и/или международных судебных органах системы оценки, а также уникальные особенности обстановки, в которой работает Трибунал. |
The Rwanda Tribunal consultant had reservations about that system and did not recommend that the Rwanda Tribunal adopt it. |
Консультант Трибунала по Руанде высказал замечания в отношении этой системы и не рекомендовал Трибуналу по Руанде принимать ее. |
A consultant, a British judge, was subsequently appointed to furnish a report and to make recommendations on the improvement of our legal aid system. |
Позднее был назначен консультант - британский судья - для представления такого доклада и вынесения рекомендаций по совершенствованию нашей системы юридической помощи. |
The consultant also recommended that the Office of the Prosecutor address issues related to the late disclosure of evidence to the defence counsel, which contributed to additional costs. |
Консультант рекомендовал также Канцелярии Обвинителя решить вопросы, связанные с несвоевременным представлением доказательств адвокату защиты, что ведет к дополнительным расходам. |
Its work was preceded by preliminary research and identifications of sites by a consultant for OHCHR working in collaboration with the Campaign for Good Governance. |
До начала ее работы привлеченный УВКПЧ консультант в сотрудничестве с организацией «Кампания за благое управление» провел предварительное изучение и идентификацию мест захоронения. |
After viewing footage of the attack, a law enforcement consultant who trains police dogs called it "absolutely appalling" and "reprehensible". |
После просмотра видеозаписи нападения, консультант правоохранительных органов, который обучает полицейских собак, назвал это «абсолютно ужасным» и «достойным осуждения». |
There are a few large sites in the SEO consultant is doing great responsibility, busy every day 12, there was little time to write. |
Есть несколько крупных сайтов в SEO консультант делает большую ответственность, занят каждый день 12, было мало времени, чтобы писать. |
If at any moment during the selection a Client rejects a Candidate, a consultant will provide maximally complete explanation of the reasons of the Client's decision. |
Если в любой момент в ходе подбора Клиент отвергает Кандидата, консультант обеспечит максимально полное объяснение причин решения Клиента. |
Working with a legitimate cosmetic surgery consultant who can give you an impartial view on what your options are, is a worthwhile investment. |
Работа с законным косметическая хирургия консультант, который может дать Вам беспристрастный взгляд на то, что ваши варианты, является целесообразным инвестиции. |
He took the decision to retire from professional football after a consultant advised him that a troubling back injury would only get worse with further stress. |
Берни принял решение уйти из профессионального футбола после того, как консультант сообщил игроку, что беспокоящая его травма спины будет только усугубляться с дальнейшими нагрузками. |
He left IPC in 1970 to work as an independent consultant, focusing on his growing interest in social systems. |
Он оставил IPC в 1970 году, чтобы работать как независимый консультант, что явилось результатом его все более возрастающего интереса к социальным системам. |
He then worked for a while in Brussels as a public affairs consultant for the company European Public Policy Advisors (EPPA). |
Затем работал в Брюсселе как консультант компании European Public Policy Advisors (EPPA). |
Larry Kozmont, a real estate consultant not involved in the process, said It's a prudent move for them. |
Ларри Козмонт, консультант по недвижимости, не участвовавший в этом процессе, заявил: «Для них это является разумным шагом. |
You're the consultant that pretends to read minds, aren't you? |
Вы тот консультант, который притворяется, что читает мысли, да? |
And hopefully, your new campaign consultant... [chuckles lightly] |
Ваша большая поклонница и, надеюсь, ваш новый консультант по выборам... |
In addition, a short-term consultant was seconded to OAU for nine months to support the planning and follow up of the Abuja Summit. |
Кроме того, в ОАЕ для работы по девятимесячному краткосрочному контракту был направлен консультант, который будет оказывать содействие в планировании Абуджийской встречи на высшем уровне и проведении последующей деятельности по ее итогам. |
United Kingdom/UNRWA (Department for International Development consultant) |
Соединенное Королевство/БАПОР (консультант Департамента по вопросам международного развития) |
We've identified this man as Patrick Jane, the CBl's top criminal consultant. |
Мы установили, что это Патрик Джейн ведущий консультант КБР |
For those of you who don't know me, I am a consultant with the CBl. |
Для тех из вас, кто меня не знает, скажу, что я консультант КБР. |
All right, I've got amateur entomologist, Francophile... amateur archeologist, computer consultant. |
Так, значит, есть энтомолог любитель, франкофил... археолог любитель, консультант по компьютерам. |
When you have the CEO, three vice presidents, seven lawyers, two public relations experts, a medical consultant... |
Тут собрались генеральный директор, три вице-президента, семь юристов, два специалиста по связям с общественностью, медицинский консультант... |
What makes you think I'd want a consultant in my house? |
Думаете, мне нужен консультант в доме? |