Present posts: Medical Director of the Hospital of San Martín; toxicologist, Marly and Palermo clinics; General Director, New Clinic Fray Bartolomé de las Casas; consultant: National Drug Council; United States Embassy. |
Занимаемые должности: директор по лечебным вопросам госпиталя «Сан-Мартин»; токсиколог клиник Марли и Палермо; директор новой клиники «Фрай Бартоломе де лас Касас»; консультант Национального совета по наркотическим средствам и посольства Соединенных Штатов Америки. |
On the basis of copious statistical information, the consultant had concluded that the current post structure and distribution of posts did not indicate any apparent anomalies, which meant that the Secretariat had a pyramid structure and that responsibilities within the hierarchy were well defined. |
Опираясь на более чем достаточные статистические данные, этот консультант пришел к выводу о том, что в структуре и системе распределения должностей не наблюдается какой-либо аномалии, а это означает, что в Секретариате сложилась пирамидальная структура, и распределение иерархических обязанностей определено четким образом. |
During the first phase of the Y2K Risk Assessment Study (completed in March 1999), the consultant was required to establish an inventory of business applications and telecommunications and computing components subject to Y2K risk. |
В ходе первого этапа исследования по оценке риска, связанного с проблемой 2000 года (завершенного в марте 1999 года), консультант должен был составить перечень компонентов, связанных с прикладными программами и системами телесвязи и компьютерной сетью и подверженных риску сбоев в связи с проблемой 2000 года. |
The Mi'kmaq education consultant has been working with the Mi'kmaq community to develop a course on Mi'kmaq history and culture. |
Консультант по вопросам образования лиц, принадлежащих к племени микмак, работает в тесном сотрудничестве с общиной микмак в целях разработки курса по истории и культуре микмак. |
The consultant that prepared the analysis concluded that the staffing of the secretariat in its present state is below the minimum threshold of resources necessary to deliver its mission, and that this situation is not sustainable in the long term. |
Привлеченный для этого консультант пришел в подготовленном им анализе к выводу о том, что нынешнее штатное расписание секретариата не обеспечивает даже минимума кадровых ресурсов, необходимых для выполнения стоящих перед ним задач, и что такая ситуация не может сохраняться долго. |
As to enforcement, the consultant recommended that KPPU broaden the scope of its prosecution activity, by also investigating matters other than collusion in public tenders. |
В отношении правоприменительной деятельности консультант рекомендовала КППУ расширить сферу своей деятельности по пресечению незаконной практики, в частности не ограничивая свои расследования случаями сговора на публичных торгах. |
The delegation of Switzerland provided an outline of its programme on environmental impact assessment capacity-building in Central Asia and Azerbaijan, with further insights being provided by a consultant, Mr. H. Meessen, and by the delegation of Uzbekistan. |
Делегация Швейцарии в общих чертах рассказала об организованной ею программе по укреплению потенциала в области оценки воздействия на окружающую среду в Центральной Азии и Азербайджане, а более подробную информацию в своих выступлениях представили консультант г-н Х. Меессен и делегация Узбекистана. |
The consultant will be required to conduct a risk analysis in the field missions and provide the most effective and efficient guidelines/manuals and equipment required to deal with the issues, especially taking into account the temporary nature of peacekeeping missions. |
Консультант должен будет проводить анализ факторов риска в полевых миссиях, подготовить максимально эффективные и руководящие принципы/пособия и предоставить оборудование, которые необходимы для решения соответствующих вопросов, особенно с учетом временного характера операций по поддержанию мира. |
The consultant will then be requested to prepare the statement of work and standard specifications for fire protection equipment for inviting tenders/bids for establishing systems contracts for firefighting services and equipment to be used by missions worldwide. |
Затем консультант должен будет подготовить перечень работ и стандартные спецификации противопожарного оборудования, с тем чтобы можно было организовать конкурентные торги в целях заключения контрактов на услуги по противопожарной безопасности и предоставление соответствующего оборудования, которые будут использоваться миссиями во всем мире. |
Such a consultant could help the UNOCI embargo cell use effectively the new container scanner installed by BIVAC International at Abidjan port and could teach UNOCI personnel how to make effective risk appraisals of shipping and cargo manifests for targeting. |
Такой консультант мог бы оказывать группе ОООНКИ по вопросам, касающимся эмбарго, помощь в эффективном использовании нового устройства для сканирования контейнеров, установленного компанией «БИВАК Интернэшнл» в порту Абиджана, и обучить персонал ОООНКИ эффективным методам оценки рисков при отборе путевых и грузовых накладных для проверки. |
Following the detailed design prepared by the project consultant as reflected above, the project cost has been revised to approximately $5,378,000, or an increase of $1,899,000 over the original estimate of 2003. |
После того, как консультант по проекту подготовил подробный проект, смета была пересмотрена в сторону увеличения до примерно 5378000 долл. США, или на 1899000 долл. США больше первоначальной сметы 2003 года. |
The Director of the Investment Management Service and the consultant from McLagan Partners presented the results of the study on the organizational structure and compensation programme of the Service, as requested by the Pension Board at its fifty-fourth session. |
Директор СУИ и консультант из компании "Маклаган партнерс" представили результаты исследования, посвященного организационной структуре СУИ и ее программе оплаты труда и подготовленного по просьбе Правления Пенсионного фонда, которая была высказана им на его пятьдесят четвертой сессии. |
Our financial consultant told us repeatedly tomorrow's IPO depends heavily on Smart Rain launching on time! |
Наш финансовый консультант постоянно твердит, что выход в акционерное общество напрямую зависит от своевременного запуска. |
The consultant will also undertake technical reviews of the current system contracts with emphasis on appropriateness and the required safety levels for storage of fuel; and write technical specifications for a wide variety of sophisticated state-of-the-art fuel equipment for induction in the field. |
Консультант будет также осуществлять технический обзор существующей системы контрактов на закупку/обслуживание систем, уделяя особое внимание степени их соответствия потребностям Организации Объединенных Наций и обеспечению необходимых уровней безопасности хранения топлива, а также будет составлять технические спецификации широкой номенклатуры самого современного топливного оборудования для его использования на местах. |
The consultant found that of the 343-calendar-day overrun, 186 days were attributable to the contractor and subject to liquidated damages, and 157 were attributable to the United Nations. |
Консультант пришел к выводу, что из переработки в количестве 343 календарных дней 186 дней объяснялись действиями подрядчика и относились к категории заранее оцененных убытков, а 157 дней объяснялись действиями Организации Объединенных Наций. |
Action taken: In February and May 1994, a civic education consultant travelled to the country in order to brief the electoral authorities on civic education programmes. |
Принятые меры: в феврале и мае 1994 года в стране находился консультант по вопросам гражданского общества для краткого ознакомления сотрудников органов по проведению выборов с программой просвещения по вопросам гражданского общества. |
Mine Awareness Day activities on 24 February were expanded to more locations and a consultant was hired to assist the mine/UXO awareness branch in improving mine awareness learning aids. |
Мероприятиями, приуроченными к отмечаемому 24 февраля Дню информирования о минной опасности, было охвачено большее число населенных пунктов; был нанят консультант для оказания сектору информирования об опасности мин и неразорвавшихся боеприпасов помощи в улучшении подборки информационных материалов о минной опасности. |
A concept paper on the Truth, Reception and Reconciliation Commission/Commission of Truth and Friendship was finalized; a follow-up working group was formed, which included an international consultant. |
Завершена работа над концептуальным документом о Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению/ Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям; сформирована рабочая группа-преемник, в состав которой вошел международный консультант. |
Consultant on complementary synergy report |
Консультант по вопросам подготовки дополнительного доклада, посвященного синергическим связям |
External Consultant(s) |
Внешний(ие) консультант(ы) |
Consultant (E-waste technical guidelines) |
Консультант (технические руководящие принципы, касающиеся э-отходов) |
Consultant and retired Director. |
Консультант и вышедший в отставку директор. |
Consultant, YWCA Youth Programme |
Консультант, программа ХСЖМ по вопросам молодежи |
Consultant, YWCA youth programmes |
Консультант, молодежные программы Ассоциации молодых христиан |
Independent Training and Communications Consultant |
Независимый консультант по вопросам подготовки кадров и связи |