It was a young consultant, a Saudi lady and friend, who helped me sell my first project in Saudi Arabia, a market I was finding hard to gain traction in as a woman. |
Молодая консультант и друг из Саудовской Аравии помогла мне продать в своей стране мой первый проект, хотя до этого мне как женщине было сложно попасть на этот рынок. |
Several members of the press have caught wind of the fact that the "social media consultant" |
Несколько членов прессы выявили тот факт, что "социальный консультант" |
Well, then why does detective Lassiter's report say that the police consultant failed to apprehend the four suspects because he was "woefully out of shape"? |
Тогда почему в отчете детектива Ласситера написано, что консультант полиции не смог поймать четверых подозреваемых, потому что он "в удручающе плохой форме"? |
How is it that a consultant for the NYPD can be so confused over something as simple as a timeline? |
Как это так, что консультант полиции Нью-Йорка упустил такую простую деталь, как временная шкала? |
You see a problem in our marriage, will I hear about it, or will some consultant come and kick me out of our bedroom? |
А если будут проблемы у нас в браке, то я услышу об этом или придет консультант и вышвырнет меня из спальни? |
It was conceded that the consultant provided assistance in supply and logistics activities in a country where the UNICEF contribution to development was increasing rapidly; |
При этом отмечалось, что консультант оказывал помощь в организации материально-технического снабжения в стране, где наблюдается быстрое увеличение масштабов участия ЮНИСЕФ в процессе развития; |
Primary consultant(s): Central Statistical Office (CSO) of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, UNSTAT, International Labour Organization (ILO) |
Основной(ые) консультант(ы): Центральное статистическое управление (ЦСУ) Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, ЮНСТАТ, Международная организация труда (МОТ) |
So, to that end, I have you down as a "logistics consultant." |
Вы у нас будете числиться как "консультант по логистике". |
A demining consultant is currently working on preparations for a nationwide mine clearance programme (see para. 18 below), while public information needs of a possible expanded operation are also being outlined. |
В настоящее время консультант по вопросам разминирования занимается подготовкой общенациональной программы разминирования (см. пункт 18 ниже); кроме того, осуществляется оценка потребностей в области общественной информации, которые возникнут в случае проведения расширенной операции. |
It was a young consultant, a Saudi lady and friend, who helped me sell my first project in Saudi Arabia, a market I was finding hard to gain traction in as a woman. |
Молодая консультант и друг из Саудовской Аравии помогла мне продать в своей стране мой первый проект, хотя до этого мне как женщине было сложно попасть на этот рынок. |
It is the considered view of the Office of Internal Oversight Services, however, that the services provided by a consultant engaged to assist in the preparation of specifications and the evaluation of bids should not extend to suggesting vendors for inviting bids. |
Однако, по взвешенной оценке Управления служб внутреннего надзора, консультант, привлеченный для оказания помощи в подготовке спецификаций и оценке предложений, не должен предлагать продавцов для участия в торгах. |
The United Nations consultant will remain in the country throughout the process, in order to submit a report to the United Nations on the conduct and outcome of the elections. |
Консультант Организации Объединенных Наций будет оставаться в стране на протяжении всего процесса выборов, с тем чтобы представить Организации Объединенных Наций доклад о проведении и результатах выборов. |
Had the external consultant who had oversight responsibility been involved throughout the life of the project and his responsibilities clearly defined, the project would not have been so adversely affected. |
Если бы внешний консультант, отвечавший за общий надзор за осуществлением проекта, занимался бы проектом в течение всего периода его осуществления и его обязанности были бы четко определены, негативные последствия для осуществления проекта были бы не столь серьезными. |
In respect of the total compensation comparisons, the consultant reported that Swiss civil service pension and health insurance benefits were valued considerably below those of the United States federal civil service. |
Что касается сопоставлений совокупного вознаграждения, то консультант сообщил, что выплачиваемые гражданской службой Швейцарии пенсионные пособия и пособия по страхованию на случай болезни составляют значительно меньшую долю, нежели пособия федеральных гражданских служащих Соединенных Штатов. |
In regard to this and other points raised regarding the relative worth of benefits, the Commission was informed that the approach used by the consultant to analyse the German, Swiss and United States civil service benefits was the standard Hay method. |
По этому и другим вопросам, касающимся относительной величины пособий, Комиссии было сообщено, что в качестве подхода при анализе пособий в гражданских службах Германии, Соединенных Штатов и Швейцарии консультант использовал стандартный метод Хея. |
The civic education consultant worked with the electoral commission for two months in order to assist in the design and implementation of an effective civic education programme throughout the country. |
Консультант по образованию в области гражданских прав и обязанностей работал с избирательной комиссией в течение двух месяцев, оказывая помощь в разработке и реализации эффективной программы образования в области гражданских прав и обязанностей на территории всей страны. |
Previous posts: Professor, Faculty of Law, Baku State University (1978-1982); Senior consultant, Law Department, Supreme Soviet of the Azerbaijan Republic (1982-1987); Instructor, Administrative Department, Central Committee of the Communist Party of Azerbaijan (1987-1991). |
Предыдущие должности: профессор юридического факультета, Бакинский государственный университет (1978-1982 годы); старший консультант Отдела права Верховного Совета Азербайджанской Республики (1982-1987 годы); инструктор административного отдела Центрального комитета Коммунистической партии Азербайджана (1987-1991 годы). |
Present posts: General Inspector of the National Police, reporting to the General Director of the National Police; external consultant to the United Nations International Drug Control Programme. |
Занимаемые должности: генеральный инспектор национальной полиции, подотчетный генеральному директору национальной полиции; внешний консультант Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
The officer who will act as a regional consultant to the centre will be responsible for providing advisory services to the host country, Cameroon, and for setting up the Centre. |
В задачу этого сотрудника, который будет выступать как региональный консультант центра, будет входить оказание консультативных услуг принимающей стране - Камеруну - и создание центра. |
The consultant recommended a general model for a single post adjustment based on three main elements: prices in Geneva and in French border towns; the proportion of staff residing in Geneva and France; and spending patterns. |
Консультант рекомендовал общую модель единого корректива по месту службы, основанную на трех основных элементах: ценах в Женеве и в пограничных городах Франции; соотношение численности персонала, проживающего в Женеве и во Франции; и структурах расходов. |
The Global and Interregional Programme was already involved in projects in Ghana and the United Republic of Tanzania that the consultant had been associated with in the past, and so could readily assume that responsibility. |
Глобальная и межрегиональная программа уже участвовала в реализации проектов в Гане и Объединенной Республике Танзании, с которыми указанный консультант был связан в прошлом, поэтому она могла бы безболезненно взять на себя эти функции. |
A UNDP project was prepared, to be implemented by OPS, and a consultant was sent to provide assistance to the Electoral Commission, and - together with OSCE - to establish a Joint Electoral Observation Mission to coordinate the activities of international observers. |
Был разработан проект ПРООН для осуществления УОП, и в страну был направлен консультант для оказания помощи избирательной комиссии и создания вместе с ОБСЕ совместной миссии наблюдателей по контролю за процессом выборов для координации деятельности международных наблюдателей. |
1989: United Nations consultant (undertook several missions for the United Nations). |
1989 год Консультант при Организации Объединенных Наций (осуществил ряд миссий для ООН) |
The consultant states that the new methodology must be consistent with the present post adjustment system and must produce a single post adjustment index for Geneva that fully represents the cost of living of all staff working in Geneva. |
Консультант указывает, что новая методология должна быть совместимой с ныне действующей системой коррективов по месту службы, а также обеспечивать, чтобы ее применение позволяло рассчитать такой единый индекс корректива по месту службы для Женевы, который полностью отражал бы стоимость жизни всех сотрудников, работающих в Женеве. |
United Nations consultant on demographic topics, including population ageing and its social and demographic consequences, Geneva, Switzerland, 1985 |
Консультант Организации Объединенных Наций по демографической тематике, включая старение населения и его социальные и демографические последствия, Женева, Швейцария, 1985 год |