Английский - русский
Перевод слова Consultant
Вариант перевода Консультант

Примеры в контексте "Consultant - Консультант"

Примеры: Consultant - Консультант
An ILO consultant worked with representatives of each social partner on elaboration of statute of a Tripartite Social Partnership Commission for enhancing institutionalization of social dialogue in Georgia. Консультант МОТ работал с представителями каждого социального партнера для разработки Устава Трехсторонней комиссии социального партнерства в целях дальнейшей институционализации социального диалога в Грузии.
A Usability Study of the ECE website was conducted by an external consultant and many of the key recommendations have already been or are in the process of being implemented. Внешний консультант провел исследование по изучению удобства использования веб-сайта ЕЭК, многочисленные ключевые рекомендации которого были уже реализованы или находятся в стадии реализации.
The Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the Embargo Cell and the Customs consultant. Группа отмечает существенно важный вклад, который внесли в проводившиеся ею расследования руководитель и сотрудники Группы по вопросам эмбарго и консультант по таможенным вопросам.
This project provides for an interdivisional task force, supported by a consultant, to advise the Executive Director as to the strategic approach that UN-Habitat should take to developing institutionally to become an effective GEF implementing agency. Этот проект предусматривает создание межведомственной целевой группы, к которой будет прикреплен консультант, для оказания Директору-исполнителю консультационных услуг в отношении того стратегического подхода, который ООН-Хабитат следует использовать в рамках своего институционального развития с тем, чтобы стать эффективным учреждением-исполнителем проектов ФГОС.
A public participation consultant from Austria stressed the need for a broad interpretation of the public concerned, in order to include a wide range of interests and not hamper the ability of individuals or groups to make a claim of interest. Консультант по вопросам участия общественности из Австрии подчеркнул необходимость в более широкой интерпретации понятия "заинтересованная общественность", с тем чтобы охватить широкий круг интересов и не ограничивать возможности отдельных лиц или групп заявлять о своей заинтересованности.
In addition, reliable baseline data is not available, and the survey analysis undertaken by a consultant indicates that "progress towards each strategic objective... is measured differently from country to country". При этом отсутствуют надежные исходные данные, и, как отмечает консультант в своем анализе результатов опроса, «прогресс в достижении каждой стратегической цели... измеряется в разных странах по-разному».
A consultant hired by the Investment Management Division to propose procedures for implementing investment decisions regarding the selection of an investment manager and funds submitted his proposal. Консультант, нанятый Отделом управления инвестициями для разработки процедур реализации инвестиционных решений по вопросам отбора инвестиционных управляющих и фондов, представил свое предложение.
Upon request, the Advisory Committee was informed that the external consultant provided a journalistic tone to the content of the report and that the Department of Public Information had not been asked to assist in its drafting. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что внешний консультант придал журналистский стиль изложению материала в докладе и что к Департаменту общественной информации не обращалась просьба оказать помощь в его подготовке.
During the reporting period, a consultant engaged by UNMIL conducted a human rights audit of key Liberian legislation to determine whether the laws conformed with international human rights standards and instruments that have been ratified and signed by the Government. В отчетный период консультант, нанятый МООНЛ, провел правозащитную проверку основных законов Либерии для определения того, соответствуют ли законы страны международным стандартам и документам по правам человека, которые были ратифицированы и подписаны правительством.
The Board noted that UNWRA had hired a consultant to develop a draft disaster recovery plan and signed a memorandum of understanding with the Department of Field Support to use the data centre in Brindisi, Italy, for that purpose. Комиссия отметила, что в БАПОР был нанят консультант для подготовки проекта плана аварийного восстановления и подписан меморандум о взаимопонимании с Департаментом полевой поддержки относительно использования для этой цели центра данных в Бриндизи, Италия.
An international consultant had been recruited and, following the approval by the Executive Committee of a plan prepared with the aim of making the halon banking centre established under the project self-sustaining, halon awareness and training workshops were to be arranged. Был нанят международный консультант, и после утверждения Исполнительным комитетом плана по обеспечению того, чтобы созданный в рамках проекта центр складирования галонов работал в режиме самофинансирования, будет организовано проведение информационных и учебных семинаров-практикумов по галонам.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in 2007 an independent consultant conducted a review of 287 projects carried out in earlier years at an approximate cost of $4 million. ЗЗ. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в 2007 году независимый консультант провел обзор 287 проектов, которые осуществлялись в предыдущие годы на общую сумму в размере примерно 4 млн. долл. США.
It should be noted that no architect or consultant was involved in the preparation of the proposal in 2003, when initial costs were estimated at $3,479,000. Следует отметить, что ни один архитектор или консультант не участвовали в подготовке предложения в 2003 году, когда первоначальная смета расходов была оценена в 3479000 долл. США.
Based on the results of missions to Bulgaria and Romania, Mr. Deltcho Vitchev, consultant to the secretariat, made an overview and analysis of energy efficiency projects financing situation in these countries. На основе результатов миссий в Болгарию и Румынию консультант секретариата г-н Дельчо Вичев представил общую характеристику и анализ существующего в этих странах положения с финансированием энергоэффективных проектов.
A working group has been established by the Department to review these issues and a consultant (or consulting company) with specific expertise in this area will be engaged to assist in this process. Департамент учредил рабочую группу для изучения этих вопросов, и в целях содействия этому процессу будет привлечен консультант (или компания-консультант), обладающий предметным экспертным опытом в этой области.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a working group had been established for that purpose by the Department, and a consultant (or consulting firm) with specific expertise would be engaged to assist. В ответ на запрос Консультативного комитета его проинформировали о том, что для этих целей в Департаменте создана рабочая группа и что для оказания ей помощи будет привлечен консультант (или консультационная фирма), обладающий необходимой квалификацией.
It was stressed that some conflicts could not be mitigated, such as those that might arise if a consultant who had participated in formulating the terms and conditions of the procurement subsequently presented a submission. Было подчеркнуто, что последствия некоторых коллизий смягчить невозможно, например, в случае, когда консультант, который участвовал в разработке условий закупок, впоследствии направляет представление.
At the request of UNDP, an advisory mission was undertaken in the Comoros by an international NHRI consultant in November and December 2005, with the financial and substantive support of OHCHR. По просьбе ПРООН независимый консультант национальных учреждений при финансовой и основной поддержке со стороны УВКПЧ в ноябре - декабре 2005 года совершил поездку на Коморские Острова.
The consultant responsible for preparing the voluntary peer-review report said that the report's 28 recommendations fell into four categories; legislative review; shift in priorities; communications; and capacity building. Ответственный за подготовку добровольного экспертного обзора консультант заявил, что 28 рекомендаций, содержащихся в докладе, можно разбить на четыре категории: пересмотр законодательства; изменения в приоритетах; связь; и укрепление потенциала.
In his presentation of the study, Roberto Bissio, consultant to the task force, argued that the Paris Declaration is not a global partnership in itself, but it can contribute to the MDGs indirectly when it deals with aid efficiency. Консультант целевой группы Роберто Биссио, представляя свое исследование, отметил, что Парижская декларация сама по себе не является глобальным партнерством, но косвенно может способствовать достижению ЦРТ в части, касающейся эффективности помощи.
A consultant was recently appointed to conduct a feasibility study on legal aid and Alternative Dispute Resolution mechanisms in Botswana largely as a result of the Government recognising the need for such an initiative. Недавно был назначен консультант для проведения технико-экономического обоснования проекта по созданию в Ботсване механизмов юридической помощи и альтернативного урегулирования споров, что явилось, главным образом, результатом признания правительством необходимости такой меры.
A consultant was recruited by OHCHR and the International Organization of la Francophonie for one year to strengthen the capacities of the Office and assist it in discharging its mandate. С целью усиления потенциала Управления и оказания ему помощи в выполнении мандата УВКПЧ и Международной организацией франкоязычных стран был привлечен консультант сроком на один год.
To make the work easier and more effective, Church World Service opened a small office in the Church Center and arranged for representation by a consultant and later employees of the organization. С целью рационализации и повышения эффективности своей деятельности Всемирная служба церквей открыла небольшой офис в Церковном центре, где представительские функции сначала выполнял консультант, а затем сотрудники организации.
The consultant is due to submit a final report in October 2008 and this will be followed by a stakeholder's workshop to assess the outcomes of the study. Упомянутый консультант должен представить окончательный доклад в октябре 2008 года, после чего будет проведено рабочее совещание заинтересованных лиц для оценки результатов исследования.
A full review of available facilities and recommendations for forensic services has been carried out by a consultant in the past months, for the Ministry in order for an approach to donors to be made. В последние несколько месяцев один привлеченный консультант провел полный обзор имеющихся подразделений и ресурсов и дал рекомендации судебно-медицинским службам Министерства в целях установления контактов с донорами.