The Special Consultant, Secretary and Chief Surveyor held meetings in Addis Ababa on 28 October and in Asmara on 31 October with representatives of each party to discuss the schedule of operations and other technical matters. |
Специальный консультант, Секретарь и Главный топограф провели встречи в Аддис-Абебе 28 октября и в Асмэре 31 октября с представителями каждой из сторон для обсуждения графика работ и других технических вопросов. |
At the 15th meeting, on 7 July, keynote addresses were made by Jay Naidoo, Independent Consultant and former Minister for Communications of South Africa, and Bruce McConnell, President of McConnell International. |
На 15м заседании 7 июля с программными заявлениями выступили независимый консультант, бывший министр связи Южной Африки Джей Найду и президент фирмы «Макконнелл интернэшнл» Брюс Макконнелл. |
A team of rapporteurs was appointed, consisting of Ms. Connie Chiang (Consultant, NMEMC), Mr. Wouter Rommens (Consultant, UNEP/GRID-Arendal) and Mr. Wenxi Zhu (Head, WESTPAC). |
Была назначена группа докладчиков в составе г-жи Конни Чиан (консультант НЦКМС), г-на Воутера Ромменса (консультант, ЮНЕП/ГРИД-Арендал) и г-на Вэньси Чжу (начальник, ВЕСТПАК). |
1999: International Consultant for NOVIB to evaluate the impact of KARAGWE LEGAL AID SERVICES Projects of Tanzania Women's Association - Tanzania. 1999: International Consultant for NOVIB to evaluate impact of projects of National Commission for the Status of Women of Kenya on rural women. |
1999 - Международный консультант Нидерландской организации международного сотрудничества в целях развития по оценке проектов по предоставлению услуг в области правовой помощи в районе Карагве Ассоциации женщин Танзании, Танзания. 1999 - Международный консультант NOVIB по оценке влияния проектов Национальной комиссии по положению женщин Кении на сельских женщин. |
Local Consultant in Public Administration; participated in the review on the anti-corruption legal system; expertise in preventive measures |
Местный консультант по вопросам государственной администрации; принимал участие в обзоре правовой системы по борьбе с коррупцией, обладает знаниями в вопросах превентивных мероприятий |
Advocate before the courts of The Gambia. Consultant. I undertook pro bono work on human rights cases, legal services to Women's Finance Association and Gambia Chamber of Commerce. |
Адвокат в судах Гамбии. Консультант. Вел на безвозмездной основе дела о защите прав человека, оказывал юридические услуги женской финансовой ассоциации и Торговой палате Гамбии. |
At the 1st meeting, on 28 May, Professor Richard Braun, Chairman of the European Federation of Biotechnology, and Ms. Kathy Stocks, Consultant to UNCTAD and expert on biotechnology, made presentations. |
На 1м заседании 28 мая выступили Председатель Европейской федерации биотехнологии профессор Ричард Браун и консультант ЮНКТАД и эксперт по биотехнологии г-жа Кати Стокс. |
Consultant to the Canadian Department of Justice and private practice on international criminal law, including crimes against humanity, the establishment of an international criminal court, extradition and other forms of mutual legal assistance in criminal matters. |
Консультант Департамента юстиции Канады и частная практика в области международного уголовного права, включая вопросы преступлений против человечности, учреждения Международного уголовного суда, экстрадиции и других форм взаимной правовой помощи по уголовным делам. |
Consultant to the Organization of the African Unity (OAU) for the drafting of legal instruments for the establishment of the African Union and the Pan-African Parliament. |
Консультант Организации африканского единства (ОАЕ) при разработке правовых документов об учреждении Африканского союза и Панафриканского парламента |
Previous positions include: Consultant, Ludwig-Boltzmann Institute for China and South Asia Research; Researcher, the Chinese Academy of Social Sciences; Official at the Ministry of Labour and Social Welfare of China, as well as the National Bank of China. |
Предыдущие должности: консультант в Институте им. Людвига-Больтцманна по Китаю и Южной Азии, научный сотрудник Китайской академии специальных наук; работник министерства труда и социального обеспечения Китая, а также Национального банка Китая. |
At its 6th meeting, on 5 June, the Commission held a panel discussion entitled "Internet broadband for an inclusive digital society", moderated by Darrell Owen, Senior ICT Consultant, Broadband Initiative, United States Agency for International Development (USAID). |
На 6-м заседании 5 июня Комиссия провела секционное обсуждение по теме "Широкополосный доступ к интернету для инклюзивного цифрового общества", в качестве координатора которого выступал старший консультант по ИКТ Инициативы в области широкополосной связи Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД) Даррелл Оуэн. |
2002 Consultant for the preparation of and follow-up to the first session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Консультант по подготовке и выполнению решений первой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека |
Consultant for the J Consulting firm for the preparation of a national study on the implementation of the special initiative of the United Nations system for Africa |
Консультант компании «Джей консалтинг ферм», занимавшейся проведением национального исследования по вопросу об осуществлении Специальной инициативы системы Организации Объединенных Наций по Африке |
2003- Consultant in the UNIFEM projects in Moldova, Georgia and Azerbaijan aimed to foster an enabling environment that encourages the development and implementation of de jure and de facto gender equality |
Консультант по линии проектов ЮНИФЕМ в Молдове, Грузии и Азербайджане, которые нацелены на содействие созданию благоприятных условий, способствующих развитию и достижению гендерного равенства де-юре и де-факто |
Consultant on international trade, international tourism, air transport, foreign investment, partnership projects, transfers of technology and free trade areas; |
консультант по вопросам международной торговли, международного туризма, воздушного транспорта, иностранных инвестиций, партнерских отношений, передачи технологии, зон порто-франко; |
The WP. Consultant on UN/LOCODE, Mr. G. Roos (Sweden), responding to the questions raised, explained that some discrepancies had been found in the current version of UN/LOCODE and that every effort would be made to eliminate them from the 1997 issue. |
ЗЗ. Консультант РГ. по ЛОКОД ООН г-н Г. Русс (Швеция), отвечая на поставленные вопросы, пояснил, что в нынешнем варианте ЛОКОД ООН обнаружены некоторые несоответствия и что будут приложены все возможные усилия, чтобы их не было в выпуске 1997 года. |
1963-1970 Consultant (inter alia to the Government of Ceylon) in international law (including on disputes arising from the nationalization of the oil companies in Ceylon). |
1963-1970 годы Консультант (в том числе правительства Цейлона) по международному праву (в том числе в связи со спорами, касающимися национализации нефтяных компаний в Цейлоне). |
Consultant in the joint comparative study between KSMH and the University of Cambridge on the participation of persons with intellectual or developmental disabilities in electoral processes. |
консультант по проведению совместного сравнительного исследования при участии КСМХ и Кембриджского университета по вопросу об участии лиц с умственными и связанными с развитием заболеваниями в электоральных процессах |
Consultant for the World Bank, the Inter-American Development Bank and the United Nations, aiding Governments trying to control corruption in the Dominican Republic, Bolivia, Venezuela and Peru. |
Консультант Всемирного банка, Межамериканского банка развития и Организации Объединенных Наций, оказывал помощь правительствам в осуществлении мер по борьбе с коррупцией в Доминиканской Республике, Боливии, Венесуэле и Перу. |
Since the appointment of the CEN Consultant, no standard has been turned down by the Joint Meeting and no Contracting Party has asked for a change or withdrawal of a standard. |
С тех пор как был назначен консультант ЕКС, ни один стандарт не был отклонен Совместным совещанием и ни одна договаривающаяся сторона не потребовала изменения того или иного стандарта или его отзыва. |
Received a doctorate degree in social work from Bryn Mawr College, United States. Geedreck Usvatte-Aratchi Consultant in economics and public finance, Central Bank of Sri Lanka. |
Получил степень доктора по вопросам социальной деятельности в Колледже Брин-Моур, Соединенные Штаты Америки. Гидрек Усвати-Аратчи, консультант по экономическим вопросам и вопросам государственных финансов Центрального банка Шри-Ланки. |
Consultant for the United Nations Division for the Advancement of Women in the preparation of a case study on women's participation in decision-making on peace and security in Costa Rica. February-September 1990. |
Консультант Отдела по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций по вопросам проведения тематического исследования, посвященного участию женщин в процессе принятия решений в области мира и безопасности в Коста-Рике, февраль-сентябрь 1990 года. |
Consultant for the elaboration of a study on "Twenty five years of Council of Europe Action in the field of Equality between Women and Men" - published in 2002 |
Консультант по подготовке исследования "Двадцать пятая годовщина Плана действий Совета Европы по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами", опубликованного в 2002 году. |
Consultant on International Maritime Legislation to the Parliamentary Secretary on Maritime Affairs |
Консультант по международным морским конвенциям в канцелярии парламентского секретаря по морским вопросам |
Mr. Andrew Minchener, Associate Senior Consultant, IEACCC, United Kingdom - "The Role and Importance of Technology Transfer" |
г-н Эндрю Минчинер, старший научный консультант, ЦЭЧУ МЭА, Соединенное Королевство, - "Роль и важность передачи технологии"; |