Английский - русский
Перевод слова Consultant
Вариант перевода Консультативной

Примеры в контексте "Consultant - Консультативной"

Примеры: Consultant - Консультативной
As for the following biennium, the Centre was reappraising its programme of work with the assistance of a consultant firm. Что касается предстоящего двухгодичного периода, то Центр начал пересмотр программы своей работы при содействии консультативной фирмы.
11A. The estimated requirements, $65,700, would provide for the following consultant tasks: 11А. Сметные ассигнования (65700 долл. США) предназначаются для выполнения следующей консультативной деятельности:
For these regional centres, the project provided consultant expertise and services, together with a United Nations Volunteer (UNV) for a duration of four years. В отношении этих региональных центров в рамках проекта предусматривается оказание совместно с Добровольцами Организации Объединенных Наций консультативной помощи и услуг в течении четырех лет.
There was not such a great need for additional consultant work, and resources should be redistributed to other meaningful activities designed to support real capacity-building in LDCs. Потребность в дополнительной консультативной деятельности не является уж столь большой, и поэтому ресурсы следует переориентировать на другие полезные направления работы, призванные содействовать реальному укреплению потенциала в НРС.
Chat Garcia Ramilo was a member of the consultant team that developed 'Engendering Rural Information Systems in Indonesia', The World Bank website. Чат Гарсия Рамило являлся членом консультативной группы, которая подготовила на веб-сайте Всемирного банка страницу «Создание информационных систем в Индонезии».
The steering committee provided overall guidance and direction to the consultant team on the long-term office space strategy, guided the progress of the study and endorsed recommendations during the course of the project. Руководящий комитет обеспечивал общее управление работой консультативной группы по долгосрочной стратегии управления служебными помещениями, руководил ходом исследования и утверждал рекомендации, которые выносились в ходе проекта.
With extrabudgetary and consultant support, the joint staff/management Task Force has prepared a questionnaire for desk-to-desk distribution at all duty stations of the global United Nations Secretariat. Благодаря внебюджетной и консультативной поддержке эта объединенная Целевая группа персонала и администрации подготовила вопросник, который будет распространен среди всех сотрудников во всех местах службы глобального Секретариата Организации Объединенных Наций.
The International Labour Organization (ILO) has provided a consultant to support AU in preparing its first comprehensive report on the implementation status of the 2004 Extraordinary Summit Declaration and Plan of Action, and its implementation mechanism. Международная организация труда (МОТ) обеспечивала Африканский союз консультативной поддержкой при подготовке ее первого всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Декларации чрезвычайной встречи глав государств и правительств 2004 года и Плана действий, а также механизме его реализации.
Most responding Parties to the Convention were engaged in the exchange of technologies and techniques in one or more of the following ways: on a commercial and consultant basis; through bilateral or multilateral agreements; via professional associations, meeting/conferences and journals; and/or on the Internet. Большинство Сторон Конвенции, ответивших на вопросник, производило обмен технологиями и методами по одному или нескольким из следующих направлений: на коммерческой или консультативной основе; в рамках двусторонних или многосторонних соглашений; в рамках профессиональных ассоциаций, совещаний/конференций и журналов и/или по Интернету.
(a) Consultant work by an ILO expert for a programme on capacity-building for negotiations between the Government and its social partners; а) проект, предусматривающий оказание экспертом МОТ консультативной помощи по программе создания потенциала для ведения переговоров между правительством и его партнерами по деятельности в социальной сфере;
One delegation also wanted more information on the issue of the cost-efficiency of the CST advisers as compared with the use of international experts on a consultant basis. Другая делегация также запросила дополнительную информацию по вопросу об эффективности с точки зрения затрат использования консультантов ГПСП по сравнению с использованием международных экспертов на консультативной основе.
An independent consultant, Mercer, was contracted to provide the Fund with an assessment of the after-service health insurance liability of the Fund. Фонд независимой консультативной компании Мёгсёг подписал контракт на проведение оценки, касающейся обязательств Фонда по медицинскому страхованию вышедших на пенсию сотрудников.
In the context of this agreement, a consultant was hired to design gender-sensitive guidelines for the displaced population, that will be adopted and subsequently validated by the SNAIPDV. В рамках этого соглашения была достигнута договоренность с одной консультативной службой в отношении разработки руководящих принципов, касающихся перемещенного населения с учетом гендерной перспективы, которая была рассмотрена и впоследствии утверждена Национальной системой оказания помощи населению, перемещенному в результате насилия.
A consultant will start the work on this study with the assistance of a reference group. Работу по проведению исследования начнет консультант при содействии консультативной группы.
This strategy will be elaborated by the European Commission, assisted by its consultant FIMCI and the Scientific Advisory Group. Эта стратегия будет подготовлена Европейской комиссией с помощью его консультанта - ИКИМЛ, а также Научной консультативной группой.
A reference group of international experts would assist the consultant. Этот консультант будет проводить свою работу при содействии консультативной группы международных экспертов.
The increased requirements were attributable primarily to the consultant services required for the Human Rights Advisory Panel. Увеличение объема потребностей объяснялось главным образом покрытием расходов на услуги консультантов, которые были необходимы Консультативной группе по правам человека.
Subsequent to advice provided through a consultant in cooperation with MINUSTAH, the law revising the status of the Office was adopted by Parliament in August 2012. В результате предоставления консультативной помощи через консультанта в сотрудничестве с МООНСГ в августе 2012 года Парламентом был принят Закон о пересмотре статуса Управления.
To this end, the consultant's site staff has been increased substantially to provide full technical assistance, support and advice to the contractor. В этих целях была значительно увеличена численность работающего на строительстве персонала консультантов для оказания подрядчику всестороннего технического содействия, поддержки и консультативной помощи.
The Committee presented the draft terms of reference for a consultant to provide the technical advice and requested the Government of Azerbaijan to contact the secretariat to complete the practical arrangements. Комитет представил проект круга ведения для оказания технической консультативной помощи консультантом и просил правительство Азербайджана связаться с секретариатом для урегулирования практических организационных моментов.
Appoint a consultant to prepare a full draft of the strategy with the assistance of a reference group consisting of substantive experts and communication professionals; назначение консультанта для подготовки полного проекта стратегии с помощью консультативной группы в составе профильных экспертов и специалистов в области коммуникации;
The foregoing makes it even more necessary to continue - on an ongoing basis and not haphazardly or sporadically - receiving specialized advisory assistance from the Centre for Human Rights, either through its own staff or by hiring a consultant. Все вышеизложенное свидетельствует о еще большей необходимости получения - на постоянной, а не случайной или временной основе - специализированной консультативной помощи со стороны Центра по правам человека через посредство его собственных сотрудников или путем привлечения консультанта.
Action taken: In late December 1994, the United Nations sent a consultant to the country to advise the electoral authorities and the donor community on the electoral process. Принятые меры: В конце декабря 1994 года Организация Объединенных Наций направила в страну консультанта для оказания консультативной помощи избирательным органам и сообществу доноров по вопросам процесса выборов.
At these meetings the European Commission as a member of PCG may be accompanied by the Chairman of the Scientific Advisory Group (SAG) of EC and the EC consultant, FIMCI, whenever appropriate. На таких заседаниях представителя Европейской комиссии как члена КГП может сопровождать Председатель Научной консультативной группы (НКГ) ЕС и, в случае необходимости, представитель консультанта ЕС ИКИМЛ.
The Chair, with the support of the secretariat, is expected to report on the contracting of a consultant, subject to the identification of funds, to provide technical advice to review Azerbaijan's current and draft legislation on EIA in detail. Ожидается, что Председатель при поддержке секретариата представит информацию о найме консультанта, при условии наличия необходимых средств, для оказания технической консультативной помощи при проведении подробного рассмотрения действующего законодательства и проекта законодательства Азербайджана по ОВОС.