| A consultant is providing installation and training services. | Установкой программ и обучением сотрудников занимается консультант. |
| The consultant suggested that more direct and personal contact on the ground might be required to stimulate interest in the project in those areas. | Консультант предположил, что, для того чтобы стимулировать интерес к этому проекту в этих районах, возможно, потребуется более прямой и личный контакт на местах. |
| The first consultant undertook a macro-level study of the technological areas, examining longer-term needs and assessing ways the Fund might maximize cost-effectiveness. | Первый консультант провел макроисследование технологических областей, сосредоточив внимание на изучении долгосрочных потребностей и оценке путей максимального повышения эффективности затрат Фонда. |
| To reverse this trend, the first consultant recommended greater reliance on facilitating the exchange of information between the Fund and its member organizations. | Для решения этой проблемы первый консультант рекомендовал уделять больше внимания облегчению обмена информацией между Фондом и участвующими в нем организациями. |
| A school consultant does professional work in primary and secondary schools. | В начальных и средних школах вопросами методической подготовки занимается профессиональный школьный консультант. |
| With the assistance of a reference group, in September 2006 a consultant prepared a first draft of the study on spatial planning. | С помощью информационно-справочной группы в сентябре 2006 года консультант подготовил первый проект исследования по территориальному планированию. |
| A consultant to the secretariat presented draft guidelines to be discussed in depth at the workshop. | Консультант секретариата представил проект руководящих принципов, который будет подробно обсужден на рабочем совещании. |
| The report of the consultant is expected to be completed shortly. | Ожидается, что консультант завершит подготовку своего доклада в ближайшее время. |
| The consultant has to help with presenting advantages of quality management system and help in introducing it in an efficient and fast way. | Консультант должен облегчать представление преимуществ системы управления качеством и облегчать ее эффективное и оперативное внедрение. |
| A consultant was hired to manage the ACT project. | Был нанят один консультант для управления проектом СПО. |
| An international consultant led the effort, assisted by three country-based national consultants. | Во главе проводимой деятельности стоял международный консультант, которому помогали три национальных консультанта по соответствующим странам. |
| This work is being supported by a consultant. | Помощь в этой работе оказывает консультант. |
| Three missions were carried out by an international consultant to support the mandate of the Ombudsman's Office. | Международный консультант осуществил три миссии с целью поддержки мандата бюро омбудсмена. |
| Component 4 of the project benefited from the expertise of four national consultants and the national consultant on education. | В осуществление компонента 4 проекта внесли вклад четыре национальных консультанта и национальный консультант по вопросам образования. |
| The consultant has been working with an Aboriginal steering committee to develop a pilot programme for diabetes. | Этот консультант совместно с руководящим комитетом коренных народов разрабатывает экспериментальную программу по лечению диабета. |
| In short, this consultant appeared to be working as project staff without having been classified as such. | Иными словами, указанный консультант, как представляется, работал в качестве сотрудника по проекту, не являясь таковым. |
| The MTR was participatory at every stage; technical teams included the principal government coordinating partners, UNICEF officers and an external consultant. | На каждой стадии ССО проводился на основе широкого участия; в состав технических групп входили главные правительственные координационные партнеры, должностные лица ЮНИСЕФ и внешний консультант. |
| The evaluation was performed by an independent consultant with terms of reference developed by the child protection team of the UNICEF country office. | Оценку проводил независимый консультант, круг ведения которого разработала группа по защите детей странового отделения ЮНИСЕФ. |
| They will include a consultant who will analyse the information collected and will prepare a preliminary report for the DDT expert group. | В их число войдет консультант, который будет анализировать собираемую информацию и подготовит предварительный доклад для группы экспертов по ДДТ. |
| An international consultant was hired in September 1999. | В сентябре 1999 года был нанят международный консультант. |
| An international consultant was recruited to implement the training activities for the NGOs from May to July 1999. | Был нанят международный консультант для организации учебных мероприятий для НПО в период с мая по июль 1999 года. |
| A national consultant was recruited for the Judicial School, July 1999. | В июле 1999 года для Школы по подготовке работников судебных органов был нанят национальный консультант. |
| The terms of reference noted that after consideration of the comments on the draft report, the consultant would finalize the text. | В круге ведения указывалось, что после изучения комментариев по проекту доклада консультант завершит работу над его текстом. |
| The consultant is needed to review the technical standards on new equipment to be procured. | Консультант требуется для проверки технических стандартов на подлежащее закупке новое оборудование. |
| Adviser and consultant on criminal law. | Советник и консультант по наукам, связанным с уголовным правом |