| You mean you're actually a financial consultant? | То есть ты правда финансовый консультант? |
| Does this mean I'm a consultant? | Это значит, что я - консультант? |
| On the basis of additional refinements with regard to family size and income groupings, the consultant had conducted a further analysis of the cost-of-living differential. | Консультант провел новый анализ разницы в стоимости жизни с учетом дополнительных уточнений, отражающих размеры семьи и уровень доходов. |
| The consultant, whose mission was funded by the Centre, prepared a draft project document entitled "Services for the urban poor". | Консультант, миссия которого финансировалась Центром, подготовил проект документа по осуществлению проекта "Услуги для городской бедноты". |
| To support this effort, a consultant funded by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) joined the CIREFCA Joint Support Unit in February 1993. | В поддержку этих усилий в феврале 1993 года в Совместной группе поддержки МКЦАБ начал работать консультант, услуги которого финансируются Фондом развития Организации Объединенных Наций в интересах женщин (ЮНИФЕМ). |
| In one case, the Board's examination revealed that the requesting unit was unaware that the consultant had abandoned the assignment. | В одном случае Комиссия обнаружила, что ходатайствующее подразделение не знало о том, что консультант отказался от назначения. |
| 1965-1967 Research consultant for the National Urban League, New York, United States of America | 1965-1967 Научный консультант Национальной городской лиги, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки |
| Noting that an outside consultant had been engaged to draft the report, she reminded the State party that technical presentation was only one aspect of the exercise. | Отмечая, что для подготовки доклада был приглашен внешний консультант, она напоминает государству-участнику о том, что техническая презентация является лишь одним из аспектов мероприятия. |
| In addition, there is a system design consultant who is paid at the rate of $800 per day. | Кроме того, привлечен консультант по вопросам проектирования системы, работа которого оплачивается по ставке 800 долл. США в день. |
| Government legal advisers have attended training courses in the United Kingdom, and a consultant has been provided to help draw up regional boundaries. | Правительственные юрисконсульты посещали учебные курсы в Соединенном Королевстве, был откомандирован консультант, который оказал помощь в установлении региональных границ. |
| Commodities began to arrive rapidly in the first week in March 1998 following greater attention to tracking, using an international consultant. | Товары стали быстро прибывать в первую неделю марта 1998 года, после того как был усилен контроль и для этой цели был привлечен международный консультант. |
| The consultant, in a report issued in 1995, made four important recommendations to ensure that the maintenance and operations of IMIS would be properly organized and efficiently managed. | Этот консультант в докладе, представленном в 1995 году, вынес четыре важные рекомендации по обеспечению должной организации и эффективного обслуживания и эксплуатации ИМИС. |
| Having completed an initial visit in November/December 1998, an international consultant returned to Haiti in April to help develop administrative policies and funding strategies for the Office. | По завершении первоначального визита в ноябре/декабре 1998 года международный консультант вернулся в Гаити в апреле, с тем чтобы оказать Управлению помощь в разработке вопросов административного управления и стратегий выделения финансовых средств. |
| Another consultant worked with the Office over a three-week period to advise on the collection of statistics and the preparation of reports. | Еще один консультант работал в Управлении в течение трех недель, оказывая консультативные услуги по сбору статистических данных и подготовке соответствующих отчетов. |
| An evaluation of the TRAINFORTRADE programme was conducted in 1997 by an independent consultant under the guidance of the Programme, Planning and Assessment Unit of UNCTAD. | В 1997 году независимый консультант провел под руководством Группы ЮНКТАД по планированию и оценке программ оценку программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД. |
| A comparative analysis of chemical legislation in some 15 countries has been supplied to the secretariat in tabular form by a consultant paid by the European Commission. | Консультант, финансируемый Европейской комиссией, представил в секретариат в форме таблиц сравнительный анализ законодательства в области химической промышленности по 15 странам. |
| In January 1996 an international consultant was hired to work at the law office of the National Assembly, the Centre for Legal Research and Documentation. | С января 1996 года в юридической службе Национального собрания - центре юридических исследований и документации - начал работать международный консультант. |
| Systems consultant to configure United Nations Headquarters servers (2 work-months at $5,000 per month); | Системный консультант для конфигурации серверов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (2 человеко-месяца по ставке 5000 долл. США в месяц). |
| It was mentioned that a consultant had been hired for a short period to assist the secretariat with the preparation of graphics for several Regulations. | Было отмечено, что на краткосрочной основе был нанят консультант для оказания помощи секретариату в деле подготовки графики для нескольких правил. |
| In order to collect requisite information/data for the said study, the UNDP consultant visited the ECO secretariat and its member States. | В целях сбора необходимой информации/данных для указанного исследования консультант ПРООН побывал в секретариате ОЭС и посетил государства-члены этой организации. |
| The reimbursable loan agreement committee had learned in 1993 that the staff member and the consultant were involved in a close personal relationship. | В 1993 году Комитету по соглашениям о прикомандировании на основе возмещения стало известно, что сотрудница и консультант находятся в близких отношениях. |
| At the same time, it would be most helpful if the secretariat were to have a highly qualified consultant on substantive issues. | В то же время было бы крайне полезно, если бы в распоряжении секретариата находился высококвалифицированный консультант по вопросам существа. |
| A consultant produced a plan for the restructurization of the organization, which was approved at the 7 October 1997 meeting of ICVA's Executive Committee. | Консультант подготовил план реорганизации МСДУ, который был утвержден на заседании Исполнительного комитета МСДУ 7 октября 1997 года. |
| UNESCO consultant on the education of the indigenous peoples of Central America | Консультант ЮНЕСКО по вопросам образования представителей коренных народов Центральной Америки. |
| Author: Mr. Ralph Turvey, consultant to Eurostat | Автор: г-н Ральф Турвей, консультант Евростата |