Английский - русский
Перевод слова Consultant
Вариант перевода Консультант

Примеры в контексте "Consultant - Консультант"

Примеры: Consultant - Консультант
But, in raising this question, the consultant clearly reveals that he has failed to consider the legal basis for the existing system and the validity of that basis in its present implementation. Однако, поднимая этот вопрос, консультант, вне всякого сомнения, признает, что он отказался от анализа юридической основы действующей системы и правомерности этой основы в ее нынешней форме.
The consultant was of the view that there was no acquired right to the methodology of calculation of an allowance nor to the definition of a duty station. Консультант считал, что не существует приобретенного права в отношении методологии расчета надбавки или в отношении определения места службы.
The consultant considered that the preclusion of some staff from living in France might be an objection to a single index but it was important to ascertain how many were involved. Консультант считал, что отсутствие у некоторых сотрудников права на проживание во Франции может выдвигаться в качестве возражения против установления единого индекса, однако важно убедиться в том, каково число таких сотрудников.
Besides the transfer of headquarters from New York to Geneva and the writing off of the UNITAR debt against the appropriation of its building, the consultant proposed that the Institute's programmes be funded through extrabudgetary contributions. Кроме перевода штаб-квартиры Института из Нью-Йорка в Женеву и списания долга ЮНИТАР в счет приобретения его здания, консультант предложил финансировать программы Института за счет внебюджетных взносов.
Any consultant in post as of the date of the resolution would, in any event, be precluded from applying for a short-term appointment for six months, and whether the individual or the Administration had taken the initiative in switching between short-term and consultancy status was irrelevant. В любом случае ни один консультант, работавший в этом качестве на момент принятия резолюции, не может в течение шести месяцев претендовать на краткосрочный контракт, независимо от того, по чей инициативе (самого сотрудника или администрации) состоялся переход с краткосрочного контракта на должность консультанта.
An in-depth legal analysis of the links between the Aarhus Convention and the other ECE environmental conventions and protocols will be undertaken as a first step by the secretariat, or a consultant commissioned by the secretariat, with the support of other interested parties. В качестве первого шага секретариат или нанятый ими консультант проведет при поддержке других заинтересованных сторон углубленный правовой анализ связей, существующих между Орхусской конвенцией и другими природоохранными конвенциями и протоколами ЕЭК.
Work to be undertaken: At its eleventh session, the Committee is invited to consider and discuss the extended draft outline for the communication strategy, and provide further input so that the consultant can finalize the draft strategy. Предстоящая работа: На одиннадцатой сессии Комитету было рекомендовано рассмотреть и обсудить расширенный проект наброска стратегии коммуникации и предпринять дальнейшие действия в этой связи, с тем чтобы упомянутый консультант мог завершить работу над проектом стратегии.
The ICSC consultant assisting UNAIDS indicated that the study results included a rich database of over 2,000 comments from participants, supervisors and peer groups, representing the worldwide duty stations of UNAIDS. Консультант КМГС, оказывающий помощь ЮНЭЙДС, отметил, что результаты исследования включают богатую базу данных, содержащую комментарии более 2000 участников, руководителей и групп коллег, представляющих места службы сотрудников ЮНЭЙДС в разных странах мира.
For instance, one consultant was rated as "good" although the submission of his output was delayed for 25 months; Например, один консультант получил оценку «хорошо», хотя отчет о его работе был представлен с задержкой на 25 месяцев; и
A team has been jointly organized in UN-HABITAT and the Office of the High Commissioner to work on the initiative, and a consultant has been engaged to work specifically on the topic. Совместными усилиями ООН-Хабитат и Управления Верховного комиссара была организована группа, работающая по этой инициативе, и для деятельности непосредственно по этой теме привлечен специальный консультант.
One international consultant undertook a two-week mission in Morocco to help with the inauguration of the Centre, the finalization of the Statutes, the setting up of a Conseil technique, and the programming of activities according to objectives defined and new expectations arising in the civil society. Международный консультант совершил двухнедельную миссию в Марокко для оказания помощи в подготовке к открытию Центра, завершении разработки его Устава, учреждении Технического совета и составлении программы мероприятий в соответствии с поставленными целями и новыми чаяниями гражданского общества.
Mobilized in November 2002, the consultant worked closely with international consultants and local engineers to complete an assessment of needs and priorities, and for the preparation of technical design drawings for rehabilitation of water, sewerage, water run-off networks and reconstruction of roads. Приступив к работе в ноябре 2002 года, этот консультант тесно сотрудничал с международными консультантами и местными инженерами в деле завершения оценки потребностей и приоритетов и подготовки технических чертежей для восстановления сетей водоснабжения, канализации, дренажных сетей и реконструкции дорог.
Ms. Eva Weöres, financial consultant on energy efficiency and environmental projects for the National Savings Bank, Hungary, gave a presentation entitled "The Role of the OTP Bank in Energy Efficiency, including renewable sources of energy and ESCO financing". Финансовый консультант по вопросам энергетической эффективности и экологических проектов Национального сберегательного банка, Венгрия, г-жа Ева Вёреш представила материал, озаглавленный "Роль Банка ОТП в области энергоэффективности, включая возобновляемые источники энергии и финансирование ЭСК".
On 30 January 2001, the Committee met with the following representatives of Defence for Children International (DCI): Ms. Helen Bayes, Acting Secretary-General; Mr. Frank Orlando, Director, International Network on Juvenile Justice; and Mr. Bruce Abramson, consultant. 30 января 2001 года Комитет имел встречу со следующими представителями Международного движения в защиту детей (МДД): г-жа Элен Байес, исполняющая обязанности Генерального секретаря; г-н Франк Орландо, директор Международной сети по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних; и г-н Брюс Эйбрамсон, консультант.
At present, the Ministry of Lands, Mines and Energy is maintaining its embargo on diamond mining until the new GEMAP consultant embedded in the Ministry has undertaken a full review of alluvial licences. В настоящее время министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики поддерживает введенное им эмбарго на добычу алмазов в ожидании того, когда работающий в министерстве консультант ГЕМАП завершит полный обзор лицензий на аллювиальную добычу алмазов.
According to the Department, the initial consultancy was extended for one month, but the new contract was terminated after five days, as the consultant proved not to have the relevant expertise to accomplish the new assignment. По словам Департамента, первоначальный контракт с консультантом был заключен на один месяц, однако действие этого нового контракта было прекращено через пять дней, поскольку консультант, как оказалось, не обладал соответствующей квалификацией для выполнения этого нового задания.
As part of the study, the consultant wishes to ascertain the views of officials in capitals in charge of and/or familiar with competition law and policy and UNCTAD's work in this area. В рамках данного обследования консультант хотел бы выяснить мнения должностных лиц в столицах соответствующих стран, ответственных за разработку и осуществление законодательства и политики в области конкуренции или знакомых с этой проблематикой и деятельностью ЮНКТАД в данной области.
The Commission noted that the consultant had prepared the draft handbook by the due date, and that the revised version would be available in September 2000 with a view to approval by the Statistical Commission in 2001. Комиссия отметила, что консультант подготовил проект «Справочника» к установленной дате и что пересмотренный вариант будет представлен в сентябре 2000 года с целью его утверждения Статистической комиссией в 2001 году.
At the time of preparation of the present document, a consultant is being selected in consultation with the Government of Japan, to develop the draft technical guidelines that will be circulated to Parties to the Basel Convention and other stakeholders for comments. На этапе подготовки настоящего документа после консультаций с правительством Японии был выбран консультант для подготовки проекта технических руководящих принципов, который будет направлен Сторонам Базельской конвенции и другим заинтересованным субъектам для получения соответствующих замечаний.
The audit did, however, show deficiencies in the recording and reporting of consultancies, due, in part, to the interchangeable use of the terms "consultant" and "individual contractor". Однако ревизия выявила недостатки в учете и отчетности по услугам консультантов, объясняемые, в частности, взаимозаменяемым использованием понятий «консультант» и «индивидуальный подрядчик».
The administrative instruction on consultants states that it is not advisable to waive competition solely on the argument that the proposed consultant enjoys a good relationship with UNICEF and has performed satisfactorily or that the selection process, based on competition, might take a longer time. В административной инструкции, касающейся консультантов, говорится, что не рекомендуется отказываться от проведения конкурса только на том основании, что предлагаемый консультант имеет хорошие отношения с ЮНИСЕФ и удовлетворительно выполняет свои обязанности, или потому, что процесс отбора на основе конкурса может занять более длительное время.
Even in the case of extensions, a preliminary survey of the market may be a good gauge of whether or not a consultant is still competitive and UNICEF is still getting competitive rates. Даже в случае продления контрактов предварительное изучение рынка может явиться хорошим показателем того, конкурентоспособен ли по-прежнему консультант или нет и по-прежнему обладает ли ЮНИСЕФ конкурентоспособностью.
The consultant also wishes to emphasize that he alone is responsible for the conclusions and recommendations contained in this report and that they were made in an entirely independent manner. Консультант считает своим долгом подчеркнуть, что он несет полную ответственность за выводы и рекомендации, которые содержатся в настоящем докладе и которые были им выработаны совершенно самостоятельно.
The desk officer explained that the consultant from Costa Rica was a communications expert, who had prepared the substantive input of the INSTRAW panel on media and communications for the advancement of women at the NGO Forum in Beijing in 1995. Сотрудница Секретариата разъяснила, что консультант из Коста-Рики является экспертом по вопросам коммуникации, который выполнил основную подготовку к проведению диспута МУНИУЖ "Средства массовой информации и коммуникация - для улучшения положения женщин" на Форуме НПО в Пекине в 1995 году.
Since November 2007, a consultant has been redesigning the database to ensure focus and alignment between the content in the database and that of the UN-Habitat work programme. С ноября 2007 года задействуется консультант, который занимается перестройкой базы данных для обеспечения приведения тематической направленности и структуры базы данных в соответствие с программой работы ООН-Хабитат.