| There was also pro bono work by a consultant. | Кроме того, один консультант работал на безвозмездной основе. |
| A consultant was hired to develop the training module. | Нанят консультант для разработки учебного модуля. |
| The conceptual design study had already been completed by the international consultant. | Международный консультант уже завершил концептуальное проектирование. |
| International consultant in various projects in the fields of transparency and public ethics (in Honduras, Haiti and other countries). | Международный консультант различных проектов по темам транспарентности и должностной этики в Гаити, Гондурасе и других странах. |
| Wide-ranging experience as public servant, teacher and consultant. | Большой опыт работы на государственной службе, преподаватель и консультант. |
| Previous experience: consultant on contract regulations, international trade negotiations and public finance law. | Предыдущий опыт: консультант по вопросам регламентирования закупок, международных торговых переговоров и финансового публичного права. |
| An independent consultant had been working with the secretariat for the past six months on workloads and procedures. | Вот уже полгода один независимый консультант работает с секретариатом над рабочим планом и процедурами. |
| A consultant is now implementing some of the activities agreed upon at this meeting. | В настоящее время консультант осуществляет некоторые виды деятельности, согласованные на этом совещании. |
| Consequently, a consultant was engaged to determine the best practices in the global investment management industry. | Для этих целей был привлечен консультант, чтобы выявить передовую практику в сфере управления инвестициями в глобальном масштабе. |
| The consultant who assisted the secretariat in drafting the present report consulted with a number of United Nations system organizations on results-based management. | Консультант, оказавший помощь секретариату при составлении настоящего доклада, проконсультировался по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с рядом организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| Two professional staff and one consultant are in charge. | За эту работу отвечают два сотрудника категории специалистов и один консультант. |
| The first step would involve selecting a consultant and finalizing the functional requirements for the application. | На первой стадии отбирается один консультант и дорабатываются функциональные требования к прикладной системе. |
| Following this decision, a consultant elaborated a report on "Requirements for transition countries to export meat products to the European Union". | Во исполнение этого решения консультант подготовил доклад по теме "Требования, предъявляемые к экспорту мясных продуктов стран с переходной экономикой в Европейский союз". |
| A consultant sponsored by the European Commission also commenced his assignment with the Bureau of Customs. | В Таможенном управлении страны начал свою работу консультант, предоставленный Европейской комиссией. |
| A consultant was hired to carry out this process and the plan was completed in late 2006. | Был нанят консультант для осуществления этого процесса, и в конце 2006 года разработка плана была завершена. |
| The consultant would also have to take them into account during the preparation of the next report. | Консультант также будет учитывать их в ходе подготовки следующего доклада. |
| The consultant, with expertise in the aviation industry, would be employed in order to continue the necessary review of the core and support processes. | Для продолжения необходимого обзора основных и вспомогательных процессов будет нанят консультант с опытом в области авиационной промышленности. |
| The consultant will also assess the cultural sensitivity of the subject matter and evaluate and report to the Staff Counsellor's Office. | Консультант проанализирует также культурные аспекты этого вопроса и представит канцелярии Консультанта персонала доклад, содержащий результаты такой оценки. |
| In addition, the consultant will assess the feasibility of an online generic programme. | Кроме того, консультант рассмотрит возможность разработки онлайновой типовой программы. |
| Subsequently, in May 2005 a project consultant was selected for the design and construction work. | Впоследствии, в мае 2005 года, был выбран консультант по проекту для осуществления проектно-строительных работ. |
| The project consultant submitted the schematic design for approval in March 2006. | Консультант по проекту представил схемный эскизный проект на утверждение в марте 2006 года. |
| Sessions were also facilitated by a consultant from the Canadian Institute on Governance (a non-profit organization). | В проведении заседаний Бюро помогал консультант от Канадского института управления (неправительственная организация). |
| In July 2008, the consultant submitted his draft definitions which were circulated to all the participating organizations for comments. | В июле 2008 года консультант представил подготовленный им проект определений, который был распространен среди всех участвующих организаций для представления замечаний. |
| The audit assistant post was not filled and a consultant was acting as Chief of the Office of Internal Audit for a portion of 2007. | Должность помощника ревизора не была заполнена, и на протяжении части 2007 года функции начальника Управления внутренней ревизии исполнял консультант. |
| A consultant has been working with the committee on a public education strategy. | Нанятый консультант разработал для этого Комитета стратегию по вопросам образования общественности. |