Английский - русский
Перевод слова Consultant
Вариант перевода Консультант

Примеры в контексте "Consultant - Консультант"

Примеры: Consultant - Консультант
As foreseen in the 1998 Business Plan, a consultant has been contracted to revise and upgrade the current computer-aided system for workload assessment and costing. Как предусматривалось в плане работы на 1998 год, для модификации и совершенствования нынешней компьютерной системы оценки рабочей нагрузки и определения сметы расходов был нанят работающий по контракту консультант.
Following discussions with various art dealers and their professional groups, the consultant emphasized that in most cases of illicit traffic, the provenance of the antiquities was unknown. После обсуждений с различными торговцами культурными ценностями и их профессиональными группами консультант подчеркнул, что в большинстве случаев незаконной торговли происхождение предметов антиквариата неизвестно.
The consultant Runzheimer has proposed a methodology to institute a single post adjustment index for Geneva that also includes prices from the nearby French border area. ЗЗ. Консультант Рюнцхаймер предложил методологию установления единого индекса корректива по месту службы для Женевы, который, в частности, учитывает информацию о ценах в соседних районах Франции.
This is a very strong statement, since the consultant reads the General Assembly resolution as a condemnation of the present survey system as applied in Geneva. В этом подпункте консультант использует весьма резкие формулировки, истолковывая положения резолюции Генеральной Ассамблеи как осуждение нынешней системы проведения обследований в Женеве.
To strengthen the institutional framework of the NAP, a consultant was engaged to look into the possibility of establishing linkages and formulating a coordination mechanism. С целью укрепления институциональной основы НПД был нанят консультант для изучения возможности установления необходимых связей и разработки координационного механизма.
1997 Part-time consultant, UNICEF and UNDP, Tripoli 1997 год Внештатный консультант ЮНИСЕФ и ПРООН, Триполи.
Mary Helena Allegretti, independent consultant working with communities, companies and Governments on sustainable development initiatives Мэри Хелена Аллегретти, независимый консультант общин, компаний и правительств по вопросам осуществления инициатив в области устойчивого развития
The consultant has been based in Paris since 2000 and has performed little or no work for the Institute beyond assisting on one meeting in Vienna in 2001. Этот консультант работает в Париже с 2000 года, и выполняемая им для Института работа сводилась лишь к оказанию помощи при проведении одного заседания в Вене в 2001 году.
The consultant should have at least five years' international experience, working directly in the countries in transition of eastern Europe and the CIS. Консультант должен иметь как минимум пятилетний международный опыт непосредственной работы в странах переходного периода в Восточной Европе и СНГ.
The international consultant provided training for the documentation and information centre of the Ugandan Human Rights Commission in a training session in early 2000. В начале 2000 года международный консультант организовал подготовку в рамках учебного курса для сотрудников Центра документации и информации Угандийской комиссии по правам человека.
The same consultant undertook a follow-up mission (1-8 October 2000) focusing on the Conseil technique and on the programme of activities to be developed in 2001. Тот же консультант осуществил последующую миссию (1-8 октября 2000 года), в ходе которой он уделил основное внимание учреждению Технического совета и разработке программы мероприятий на 2001 год.
The consultant will lead the unit's efforts to equip other parts of the organization with the skills and tools required to assume responsibility for evaluation activities. Этот консультант будет направлять усилия подразделения по распространению среди других структурных подразделений организации специальных знаний и методов, необходимых для выполнения функции, связанной с аналитической деятельностью.
The consultant recommended that OHR strengthen strategic human resources areas, especially performance management, career development and staffing, and that current processing functions be reduced through outsourcing. Этот консультант рекомендовал УЛР усовершенствовать работу на стратегических направлениях развития людских ресурсов, особенно в том, что касается качества работы, продвижения по службе и укомплектования штатов, и сократить объем работы по обработке информации за счет передачи ее внешним подрядчикам.
An independent consultant reviewed the data coming from the United Nations agencies, funds and programmes and the suggestions emanating from the ad hoc inter-agency task force. Независимый консультант проанализировал данные, поступившие от учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, а также предложения, сформулированные специальной межучрежденческой целевой группой.
Expert, consultant and adviser on matters of international law, constitutional law and human rights. Эксперт, консультант и советник по вопросам международного и конституционного права и по вопросам прав человека.
In July 1999, the consultant produced an outline paper setting out options for green procurement and highlighting areas where further work remained to be done. В июле 1999 года этот консультант подготовил обзорный документ, в котором излагались различные варианты осуществления закупок с учетом экологических требований и определялись те области, в которых еще предстояло многое сделать.
During the reporting period a consultant recruited under the programme had visited Indonesia, Malaysia, Thailand and Sri Lanka to assist staff in improving MCS. В течение отчетного периода нанятый в рамках программы консультант посетил Индонезию, Малайзию, Таиланд и Шри-Ланку для оказания персоналу содействия в улучшении МКН.
The consultant will continue to monitor and collate late responses to the survey and keep the Department of Public Information informed of additional information provided by respondents. Консультант продолжит контроль за сбором запоздавших ответов на обследование и будет по-прежнему сообщать Департаменту общественной информации о получении дополнительной информации от респондентов.
The evaluation team comprised three members - an external consultant and two representatives from Geneva-based Missions who are familiar with UNCTAD's intergovernmental mandates and programmes. В состав группы по оценке входили три члена: внешний консультант и два сотрудника из расположенных в Женеве представительств, которые знакомы с межправительственными мандатами и программами ЮНКТАД.
Furthermore, there is no requirement on flexible hoses in 6.8.2.2 that will give ground to the CEN consultant to object to such a length. Более того, в подразделе 6.8.2.2 не предусмотрено какого-либо требования в отношении гибких шлангов, на основании которого консультант ЕКС будет возражать против такой их длины.
The CEN consultant will collaborate with the working group; Консультант ЕКС будет сотрудничать с Рабочей группой.
(presentation by Kari Kangas, consultant) (сообщение Кари Кангаса, консультант)
In 1995, a race relations consultant was hired under shared funding between the federal and provincial governments to work within the provincial Department of Education. В 1995 году за счет выделенных федеральным и провинциальным правительствами финансовых средств был нанят консультант по вопросам межрасовых отношений, призванный сотрудничать с министерством образования провинции.
National consultant on the sentencing courts' initial training course, 2002 and 2003 Консультант на национальных курсах начальной подготовки следователей, 2002-2003 годы
Also as part of this programme, a World Bank high-level consultant was seconded to the UNHCR office in Colombia to support the establishment of government policies on long-term socio-economic integration of internally displaced persons. В рамках этой же программы ответственный консультант Всемирного банка был прикомандирован к отделению УВКБ в Колумбии в целях оказания содействия в разработке правительственной политики долгосрочной социально-экономической интеграции внутренних перемещенных лиц.