| Fitzwilliam, saying that a CBI consultant was caught stealing a rug from her residence. | Фицуильям, сказала, что консультант КБР был пойман на попытке кражи ковра из ее резиденции. |
| Keep me on the payroll as an outside consultant. | Я числюсь в ведомости как независимый консультант. |
| You'd be stunned at the digital rat's nest A talented security consultant can install in 6.3 hours. | Вас ошеломит нынешнее нагромождение цифровой аппаратуры, которое даровитый консультант по вопросам безопасности может установить за 6,3 часов. |
| So, this morning, my consultant marches into my office and says the damndest thing. | Итак, этим утром мой консультант пришел ко мне в офис и сказал невероятную вещь. |
| I'm Philippa Georgiou, retired captain of the U.S.S. Shenzhou, now Starfleet security consultant. | Я Филиппа Джорджиу, капитан звездолета «Шэнчьжоу» в отставке, В настоящем консультант Звездного флота по безопасности. |
| Numismatic consultant G.R.L. Potter was hired in 1959 to help develop the collection. | В 1959 году, для помощи в формировании коллекции, был приглашён нумизматический консультант Г. Р. Л. Поттер (G.R.L. Potter). |
| He then adds, "I work as a consultant there". | О себе говорит «по образованию я консультант. |
| And you're a consultant for the FBI. | А так же консультант у ФБР. |
| Alan Statham, consultant, radiology and imaging. | Алан Стейтем, консультант, рентгенология и томография. |
| She's some kind of designer, lifestyle consultant, something... | Она своего рода дизайнер, консультант стиля жизни, что-то типа... |
| He was appointed to the consultant staffs of several hospitals in London. | Позднее она практиковала как консультант в области зубной хирургии в нескольких лондонских больницах. |
| Says she's an executive consultant. | Указано, что она исполнительный консультант. |
| He's an investment consultant at Reiser Financial, a local private investment firm. | Он консультант по инвестициям в Рейзер Файненшиал, местной частной инвестиционной фирме. |
| 1991-1993 - consultant of Joint Venture Company SITEK (Moscow). | 1991-1993 - консультант совместного предприятия СИТЭК (Москва). |
| Maria Sebregondi, then a consultant of the company, has assumed responsibility for the launch of the new product. | Мария Себрегонди, тогдашний консультант компании, взяла на себя ответственность за запуск нового продукта. |
| Legal adviser and consultant (law and environment) | Юридический советник и консультант (вопросы права и окружающей среды): |
| I said I was a consultant. | Я сказал, что я консультант. |
| Peter is my colleague... a civilian consultant. | Питер мой коллега... гражданский консультант. |
| He's a consultant, so... | Он - консультант, так что... |
| No. The prison consultant is advising me to find a convict inside. | Тюремный консультант советует мне найти там осужденного. |
| You're his image consultant, not mine. | Ты его консультант, а не мой. |
| She's also a consultant for my label, and you're on it. | Она консультант моего лэйбла, а ты на него работаешь. |
| I think it might have been an inside consultant. | Кажется... это мог быть внутренний консультант. |
| I am a consultant for your department of agriculture. | Я консультант в министерстве сельского хозяйства. |
| That's some consultant from Major Cases. | Это какой-то консультант из особого отдела. |