Английский - русский
Перевод слова Consultant

Перевод consultant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультант (примеров 1862)
The consultant recommended that an independent team be appointed to assess claims by the defence counsel. Консультант рекомендовал назначить независимую группу для оценки претензий адвокатов защиты.
The consultant would provide information on the use of the standard forms of contract and on former litigation risks and court resolutions. Консультант будет представлять информацию об использовании стандартных форм контрактов и о прошлых рисках судебной тяжбы и судебных постановлениях.
The consultant recommended a general model for a single post adjustment based on three main elements: prices in Geneva and in French border towns; the proportion of staff residing in Geneva and France; and spending patterns. Консультант рекомендовал общую модель единого корректива по месту службы, основанную на трех основных элементах: ценах в Женеве и в пограничных городах Франции; соотношение численности персонала, проживающего в Женеве и во Франции; и структурах расходов.
However, if the consultant moves from one office to another within the same branch location, he should be considered to remain in the same place of business. Однако если консультант переходит из одного кабинета в другой в пределах одного и того же отделения, он должен считаться остающимся в том же месте осуществления предпринимательской деятельности.
Hydrographic and Maritime Boundary Consultant to the Organisation of Eastern Caribbean States (Maritime Boundaries Project) February-August, 2007 Консультант Организации восточнокарибских государств по вопросам гидрографии и морских границ (Проект по морским границам), февраль - август 2007 года
Больше примеров...
Консультационных услуг (примеров 24)
A risk register has been compiled by the consultant programme managers and risks are reviewed at periodic meetings. Руководители программы консультационных услуг подготовили перечень рисков, и риски анализируются на регулярно проводимых совещаниях.
Experts on mission not retained under consultant contracts З. Эксперты в командировках, не нанятые по контракту на оказание консультационных услуг
A consultant is an employee recruited for a limited period not to exceed 11 months, to provide expert advice in a specialized field not readily available in the Programme. Консультант - это работник, нанимаемый на определенный период времени, не превышающий 11 месяцев, для предоставления профессиональных консультационных услуг в конкретной области, которых нет в готовом виде в Программе.
As the UNMIS experience was the first turnkey fuel support contract, a consultant was engaged - the International Air Transport Association - to provide advisory services throughout the procurement process. Поскольку в связи с МООНВС такой контракт на организацию снабжения топливом заключался с генеральным подрядчиком впервые, для оказания консультационных услуг на всех этапах закупочной деятельности был привлечен консультант, в качестве которого выступила Международная ассоциация воздушного транспорта.
Based on discussion with management, it was noted that the issue of consultant agreement contracts was inherited from previous years and the Middle East Office was in the process of converting consultant agreement and other contracts to UNOPS staff contracts effective 1 January 2008. По итогам обсуждения с администрацией было отмечено, что проблема контрактов на оказание консультационных услуг возникла еще в прошлые годы и что с 1 января 2008 года Ближневосточное отделение преобразует соглашения об оказании консультационных услуг и другие контракты в контракты для штатных сотрудников ЮНОПС.
Больше примеров...
Советником (примеров 28)
He later worked as a naval security consultant in Saudi Arabia and took part in operations with Bob Denard in Comoros. После освобождения работал военным советником в Саудовской Аравии, принимал участие в операции Боба Денара на Коморских Островах.
He was a consultant for the National Union of Mineworkers (NUM) and for the International Labour Organisation. Был советником Национального союза шахтёров (Великобритания) и Международной организации труда.
According to historian Joseph von Hammer-Purgstall, he was a consultant of Osman II in his efforts to abolish the jannissaries. По данным историка Й. Хаммера-Пургшталя Абаза-паша был советником султана Османа II по отмене янычарства.
Also served as consultant, coordinator and adviser to various international organizations and projects. Кроме того, работал консультантом, координатором и советником в различных международных организациях и проектах.
He was also selected as a recipient of the International Air Cargo Association's 2002 Hall of Fame Award and was an engineering sales consultant. Он также получил награду Национальной Ассоциации Грузовых Авиаперевозчиков в 2002 году, работал советником по техническому сопровождению продаж.
Больше примеров...
Эксперт-консультант (примеров 8)
For pragmatic reasons, these recommendations are deliberately modest in their ambition in view of the needs, which are enormous, as the OHCHR consultant has observed. По прагматическим соображениям масштабы этих рекомендаций сознательно ограничены по сравнению с существующими огромными потребностями, как это отметил также эксперт-консультант УВКПЧ.
Expert and consultant for the French Government and many foreign Governments, international organizations (United Nations, United Nations University) and corporations (Dumez, BRGM, etc.). Эксперт-консультант правительства Франции и правительств многих других стран, международных организаций (Организация Объединенных Наций, Университет Организации Объединенных Наций) и корпораций («Думез», БРГМ и т.д.).
2009 Consultant for the Ministry of Hydrocarbons for the definition of the outer limit of the continental shelf. 2009 год Эксперт-консультант при Министерстве нефти и газа по вопросам определения внешних границ континентального шельфа.
1997 Consultant Expert for UNCTAD to advise on and review paper on bilateral investment treaties in the mid-1990s. 1997 год Эксперт-консультант ЮНКТАД в связи с анализом документа о двусторонних договорах об инвестициях в середине 90-х годов.
1985 Consultant Expert for the United Nations Centre for Transnational Corporations. Prepared paper on the position of developing countries on the question of a reference to international law in the formulation of the Code of Conduct for Transnational Corporations. 1985 год Эксперт-консультант Центра Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям; подготовил материал о позиции развивающихся стран по вопросу о применении международного права при разработке кодекса поведения транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Эксперта-консультанта (примеров 4)
Recruitment, travel and daily subsistence allowance of a consultant forensic pathologist Расходы в связи с наймом судебно-медицинского эксперта-консультанта и на оплату ему проезда и выплату ему суточных
The cost of engaging an expert communication consultant was to be no greater than $5,000. Размер расходов, связанных с привлечением эксперта-консультанта по коммуникациям, не должен превышать 5000 долл.США.
More generally, and in accordance with the proposal by the OHCHR consultant, whose analysis of this point is shared by the independent expert, lengthy single seminars should be replaced by series of relatively short meetings. В более общем плане, в соответствии с предложением эксперта-консультанта УВКПЧ и независимый эксперт согласен с его анализом этого вопроса следовало бы отказаться от проведения долгих семинаров по одной теме в пользу серии относительно коротких занятий.
(c) Modest but long-overdue consultant services should be obtained to assist the Steering Committee in implementing the above responsibilities; с) для оказания помощи Руководящему комитету в выполнении вышеуказанных функций следует, наконец, решить давно назревший вопрос об использовании в небольшом объеме услуг эксперта-консультанта;
Больше примеров...
Врач-консультант (примеров 22)
In that regard, there was appreciation for the fact that the medical consultant had spoken informally with Board members prior to her presentation. В этой связи с признательностью было отмечено, что перед своей презентацией врач-консультант в неформальной обстановке пообщалась с членами Правления.
The medical consultant noted that actions flowing from responses to the questions would be based solely on the individual's personal health history and the requirements and risks of the post to which they are to be appointed. Врач-консультант отметила, что принимаемые на основе ответов на вопросы решения будут основываться исключительно на личной медицинской истории кандидата и учитывать требования к сотруднику на заполняемой должности и соответствующие риски.
As part of her medical report to the Board and in response to the Board's request at its sixtieth session, the medical consultant presented a draft minimum medical review questionnaire for implementation of the proposed standard, which could replace the current detailed medical questionnaire. В рамках своего медицинского доклада Правлению и в ответ на просьбу Правления, высказанную на его шестидесятой сессии, врач-консультант представила проект минимального медицинского проверочного вопросника для введения предлагаемого стандарта, который мог заменить нынешний подробный медицинский вопросник.
All right, well, as soon as I'm signed off by a consultant, I'll... Хорошо, как только меня выпишет мой врач-консультант, я...
The Medical Consultant to the Board presented a report with respect to the two-year period from 1 January 2004 to 31 December 2005. Врач-консультант Правления представила доклад за двухгодичный период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года.
Больше примеров...
Экспертом-консультантом (примеров 3)
The independent expert had two working meetings with the consultant. Независимый эксперт провел с экспертом-консультантом два рабочих совещания.
At the Panel's request, the secretariat, together with the expert hotel consultant and the forensic accountant, conducted an interview with the claimant and inspections of the hotel during a technical mission to Kuwait in October 2003. По просьбе Группы сотрудники секретариата вместе с экспертом-консультантом по гостиничному делу и судебным экспертом-специалистом по бухгалтерскому учету в ходе технической миссии в Кувейт в октябре 2003 года провели беседы с заявителем и совершили инспекционные поездки в гостиницу.
At the request of the Panel, members of the secretariat, accompanied by an expert hotel consultant and a forensic accountant, made inspections of the hotels and interviewed the claimants and/or their representatives. По просьбе Группы сотрудники секретариата вместе с экспертом-консультантом по гостиничному делу и судебным экспертом - специалистом по бухгалтерскому учету совершили инспекционные поездки в эти гостиницы и встретились с заявителями и/или их представителями и провели с ними беседы.
Больше примеров...
Консультации (примеров 55)
Another consultant will be EC Harris Company, which will help in designing healthcare objects and selecting medical equipment, as well as give consultations on budget. Еще одним суб-консультантом привлечена компания ЕС Harris, которая будет помогать в планировании объектов здравоохранения и подборе медицинского оборудования, а также будет предоставлять консультации по сметной документации.
In consultation with the Commission, internal stakeholders, and the Office of Central Support Services at Headquarters, the consultant conducted a conditions assessment of the building's exterior and interior, and of the surrounding landscape elements. В консультации с Комиссией, внутренними заинтересованными сторонами и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях консультант провел оценку состояния наружной и внутренней частей здания и ландшафтных элементов на прилегающей к нему территории.
Assistance, through the services of a consultant, in project formulation following up the Subregional Consultation for Western Asia ($11,300); Помощь на основе услуг консультанта в подготовке проектов после Субрегиональной консультации для Западной Азии (11300 долл. США);
It is reported that the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom, in consultation with the Government of the British Virgin Islands, has appointed a consultant for the redrafting of the Constitution of the British Virgin Islands. Согласно сообщениям, министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства в консультации с правительством Британских Виргинских островов назначило консультанта для подготовки новой редакции Конституции Британских Виргинских островов.
Consultant on torture in Mexico, Guatemala, Colombia, Peru, Chile and Argentina. Предоставлял консультации по вопросам пыток в Мексике, Гватемале, Колумбии, Перу, Чили, Аргентине.
Больше примеров...
Советник (примеров 28)
1995: Consultant of the Austrian Federal Minister for Women's Affairs, Johanna Dohnal 1995 год: советник Иоганны Дональ, австрийского федерального министра по делам женщин.
Juridical counsellor and consultant (law and environment) Юридический советник и консультант (вопросы права и окружающей среды)
The Senior Protection of Civilians Adviser will work closely with the Principal Human Rights Officer and the Adviser on Harm Mitigation to the Force Commander (a consultant) to develop options on the ways to mitigate harm to civilians in the conduct of the Mission's military operations. Старший советник по вопросам защиты гражданских лиц будет тесно сотрудничать с Главным сотрудником по вопросам прав человека и Советником по вопросам смягчения ущерба при Командующем Силами (консультант) в целях разработки различных вариантов смягчения причиняемого гражданским лицам ущерба в ходе военных операций Миссии.
Counsellor of Honour and International Humanitarian law Consultant, New Zealand Red Cross; Chair of the New Zealand Committee on the Dissemination of International Humanitarian Law. Почетный советник и консультант по вопросам международного гуманитарного права, Новозеландское общество Красного Креста; Председатель Новозеландского комитета по распространению знаний о международном гуманитарном праве.
Ji Fusheng (China), Independent Consultant; former Director General, Department of High Technology and Fundamental Research of China; former Counsellor, Permanent Mission of the People's Republic of China to the United Nations Цзи Фушэн (Китай), независимый консультант; бывший генеральный директор Управления высоких технологий и фундаментальных исследований Китая; бывший советник Постоянного представительства Китайской Народной Республики при Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Консультативной (примеров 32)
The International Labour Organization (ILO) has provided a consultant to support AU in preparing its first comprehensive report on the implementation status of the 2004 Extraordinary Summit Declaration and Plan of Action, and its implementation mechanism. Международная организация труда (МОТ) обеспечивала Африканский союз консультативной поддержкой при подготовке ее первого всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Декларации чрезвычайной встречи глав государств и правительств 2004 года и Плана действий, а также механизме его реализации.
Most responding Parties to the Convention were engaged in the exchange of technologies and techniques in one or more of the following ways: on a commercial and consultant basis; through bilateral or multilateral agreements; via professional associations, meeting/conferences and journals; and/or on the Internet. Большинство Сторон Конвенции, ответивших на вопросник, производило обмен технологиями и методами по одному или нескольким из следующих направлений: на коммерческой или консультативной основе; в рамках двусторонних или многосторонних соглашений; в рамках профессиональных ассоциаций, совещаний/конференций и журналов и/или по Интернету.
A consultant will start the work on this study with the assistance of a reference group. Работу по проведению исследования начнет консультант при содействии консультативной группы.
This strategy will be elaborated by the European Commission, assisted by its consultant FIMCI and the Scientific Advisory Group. Эта стратегия будет подготовлена Европейской комиссией с помощью его консультанта - ИКИМЛ, а также Научной консультативной группой.
The Chair, with the support of the secretariat, is expected to report on the contracting of a consultant, subject to the identification of funds, to provide technical advice to review Azerbaijan's current and draft legislation on EIA in detail. Ожидается, что Председатель при поддержке секретариата представит информацию о найме консультанта, при условии наличия необходимых средств, для оказания технической консультативной помощи при проведении подробного рассмотрения действующего законодательства и проекта законодательства Азербайджана по ОВОС.
Больше примеров...
Врача-консультанта (примеров 13)
The participants group welcomed the report and thanked the medical consultant for the informative presentation. Группа участников приветствовала доклад и поблагодарила врача-консультанта за информативную презентацию.
He is the son of a consultant physician and a charity worker, and has a younger brother and sister. Он является сыном врача-консультанта и благотворительной работницы, есть младший брат и сестра.
As part of an analysis of review periods by the Committee, it was noted that the workload on the part of the medical consultant had increased in relation to the management of cases. В ходе анализа Комитетом сроков пересмотра было отмечено, что объем работы врача-консультанта в связи с рассмотрением таких дел возрос.
In this regard, the Board raised the issue of level of details of the Medical Consultant's report and recommended that a new overall approach be adopted. В этой связи Правление затронуло вопрос об уровне детализации доклада врача-консультанта и рекомендовало применять новый всеобъемлющий подход.
If a request of discharge is made within 24 hours after commitment has taken place, the consultant physician's decision must be communicated not later than 48 hours after the commitment. Если просьба об освобождении поступает в течение 24 часов после помещения в такое учреждение, то решение врача-консультанта должно быть сообщено не позднее чем через 48 часов после такого помещения.
Больше примеров...
Консультативных (примеров 32)
The two consultant contracts are budgeted for 90 days at an estimated cost of $127,000 each, which includes fees and travel costs. Финансирование двух консультативных контрактов рассчитано на 90 дней со сметной стоимостью 127000 долл. США каждый, что предусматривает покрытие расходов на комиссионные сборы и поездки.
In October 2009, the consultant programme manager of the Office of the Capital Master Plan had estimated the cost of construction for the General Assembly Building to be $112 million. В октябре 2009 года по оценкам руководителя программы консультативных услуг Управления генерального плана капитального ремонта сумма расходов на строительные работы в здании Генеральной Ассамблеи составляла 112 млн. долл. США.
In the context of the project, a consultant on electoral processes was sent to the country in June 1994 to advise the Commission. В рамках этого проекта в июне 1994 года для предоставления Комиссии консультативных услуг в эту страну был направлен консультант по вопросам процесса выборов.
In the Board's view, the consultancy assessment questionnaire should have two purposes: to confirm that the work has been completed to an appropriate standard, and to inform UNFPA of the suitability of the consultant to undertake future assignments. По мнению Комиссии, вопросник по оценке консультативных услуг заполняется с двоякой целью: подтвердить, что работа была выполнена в соответствии с установленным стандартом, и информировать ЮНФПА о пригодности консультанта с точки зрения предоставления новых назначений.
In addition, an amount of $14,200 was charged to this account for the services of a consultant retained by the office of the Special Representative of the Secretary-General for advice on the internal political developments and inter-clan politics in Somalia. Кроме того, по этой статье была проведена сумма в размере 14200 долл. США, израсходованная на оплату услуг консультанта, привлеченного канцелярией Специального представителя Генерального секретаря в целях предоставления консультативных услуг по внутриполитическим вопросам и вопросам межклановой политики в Сомали.
Больше примеров...
Врачом-консультантом (примеров 8)
After consideration of the above and following consultation with the medical consultant, the Fund recommended that the intervals between reviews of all disability benefits should be increased from three to five years. С учетом вышеуказанных рекомендаций и мнений и после консультаций с врачом-консультантом Фонд рекомендовал увеличить интервал между очередным рассмотрением решений о выплате пособий по нетрудоспособности во всех случаях с трех до пяти лет.
The Board expressed appreciation for the information and analysis provided by the medical consultant and discussed the issue of standards for medical examinations required for taking up employment in a member organization and the requirement under article 41 of the Regulations. Правление выразило признательность за представленные врачом-консультантом данные и аналитические материалы и рассмотрело вопрос о стандартах медицинских обследований при поступлении на службу в одну из участвующих организаций и требовании согласно статье 41 Положений.
The Board members inquired about the efforts made by the Medical Consultant to strengthen early detection and preventive measures, particularly with regard to mental health of staff members. Члены Правления поинтересовались о том, какие усилия были предприняты врачом-консультантом для укрепления мер своевременного выявления и профилактики заболеваний, особенно в том, что касается психического здоровья сотрудников.
In 1978, Anthony Campbell, then a consultant physician at The Royal London Homeopathic Hospital, reviewed The Science of Homoeopathy. В 1978 году Энтони Кэмпбелл, бывший тогда врачом-консультантом в Королевском Лондонском гомеопатическом госпитале (Royal London Homeopathic Hospital) сделал обзор и рецензию Науки Гомеопатия.
The Government has undertaken to improve access to specialist services so that everyone with suspected cancer will be able to see a consultant within two weeks of a GP requesting an appointment. Правительство приняло меры для расширения доступа к специалистам, с тем чтобы пациенты с подозрением на рак могли в течение двух недель встретиться с врачом-консультантом или записаться на прием к общепрактикующему врачу.
Больше примеров...
Консультационной (примеров 14)
No special activity at the governmental level, rather on a commercial and consultant's basis. На уровне государственных учреждений не проводится каких-либо специальных мероприятий; они осуществляются, скорее, на коммерческой и консультационной основе.
This view is confirmed by a recent review by the consultant firm KPMG of UNOPS performance in 2000 and outlook for 2001. Это мнение подтверждается недавно проведенным консультационной фирмой «КМПГ» обзором результатов деятельности ЮНОПС в 2000 году и прогнозом на 2001 год.
While a few large firms obtained such know-how privately through their foreign buyers or hired individual consultants, SIMA's action in bringing in a quality consultant for the cluster as a whole is what transformed the situation, making such know-how available to most SMEs in the cluster. Хотя некоторые крупные фирмы приобрели подобные ноу-хау в частном порядке через своих зарубежных покупателей или нанятых консультантов, именно договоренность СИМА с консультационной фирмой, оказавшей помощь комплексу в целом, помогла преодолеть кризисную ситуацию, предоставив большинству МСП, входящих в комплекс, доступ к необходимым ноу-хау.
An external consultant was engaged to inform the ongoing review by the system-wide IPSAS Project Team of whether the preparation of consolidated financial information is required by IPSAS for the United Nations. Для оказания Группе по проекту перехода всей системы на МСУГС консультационной помощи в контексте продолжающегося рассмотрения ею вопроса о том, требуют ли МСУГС подготовки сводной финансовой информации по Организации Объединенных Наций, был привлечен внешний консультант.
Others insist that the help of a Consultant or Advisor Company could be very useful and their knowledge and experience would certainly reduce the time required for the re-working of the existing System to bring it to conforming to ISO 9001 requirements. Другие настаивают на том, что помощь консультанта или консультационной компании может быть весьма полезной и их знания и опыт, несомненно, позволят сократить время, необходимое для реорганизации существующей системы с целью приведения ее в соответствие с требованиями ИСО 9001.
Больше примеров...