Short working days, long vacations. |
Короткий рабочий день, длинный отпуск. |
And so he starts working every morning at four o'clock in the morning. |
Рабочий день у него начинается в 4 часа утра. |
This amount would allow UNITAR to create a working reserve fund to cushion itself against irregular voluntary contributions. |
Такая сумма позволила бы ЮНИТАР создать рабочий резервный фонд на случай нерегулярного поступления добровольных взносов. |
The international development body of the Swedish disabled movement had established a working committee for women with functional impairments. |
В рамках органа, занимающегося вопросами международного развития по линии Шведского движения инвалидов, был создан рабочий комитет по проблемам женщин, страдающих от функциональных недостатков. |
Accordingly, his delegation did not envisage a ceremonial conference but rather a working one lasting for several weeks. |
Таким образом, делегация Венгрии предполагает, что конференция будет носить не протокольный, а рабочий характер и продлится несколько недель. |
A working seminar on the use of satellite data in schools was also held in August. |
Также в августе был проведен рабочий семинар по использованию спутниковых данных в школах. |
The present language in the working text provides a good basis for establishing such transparency. |
Рабочий документ в его нынешней редакции служит хорошей основой для обеспечения такой открытости. |
The Labour Act in force specifies the daily working time as eight hours. |
В действующем Законе о труде предусматривается рабочий день продолжительностью восемь часов. |
In particular, country rapporteurs designated by the Committee must be availed of the relevant country report in their own working language. |
В частности, назначенные Комитетом докладчики по странам должны иметь возможность пользоваться докладом по соответствующей стране, переведенным на их собственный рабочий язык. |
This gives annual averages for each type of day (working or Sunday) over a six-hour counting period. |
Это позволяет получить среднегодовые показатели по дню каждого типа (рабочий или воскресный день) за шестичасовой период учета. |
These projects and expansion of existing sites should add a working capacity of about 11-13 Bcm by 2010. |
Осуществление этих проектов и расширение существующих объектов позволит к 2010 году увеличить рабочий объем хранилищ до 11-13 млрд. м3. |
An inter-ministerial working committee for water management should be created to better coordinate actions and balance different interests in water management. |
Для лучшей координации действий и сбалансированного учета различных интересов в водохозяйственном секторе следует создать межведомственный рабочий комитет по водохозяйственной деятельности. |
Our views have been incorporated in a working document that we submitted together with Belgium and a number of other Member States. |
Наши взгляды включены в рабочий документ, который мы представили совместно с Бельгией и рядом других государств-членов. |
We have established a working committee to draft the bases and principles for Central American union. |
Мы создали рабочий комитет для разработки основ и принципов центральноамериканского союза. |
IOM will prepare a working document in which proposals concerning practical and legal aspects of the work of the Commission will be examined. |
МОМ подготовит рабочий документ, в котором будут рассмотрены предложения, касающиеся практических и правовых аспектов работы Комиссии. |
Information should be given on who was required to provide child-care facilities and on women working part time. |
Следует предоставить информацию о том, на ком лежит обязанность организовывать уход за детьми, и о женщинах, работающих неполный рабочий день. |
About 51 per cent of working women and 89 per cent of men held full-time jobs. |
Около 51 процента работающих женщин и 89 процентов мужчин заняты полный рабочий день. |
Nearly one-third of employed older people are working in conditions of underemployment. |
Чуть менее трети занятых пожилых лиц работают неполный рабочий день. |
(b) Continuous participants working temporarily and voluntarily reduced hours. |
Ь) постоянные участники, временно и добровольно работающие неполный рабочий день. |
Isolated working conditions, long hours and lack of social contacts are usually the norm. |
Работа в изоляции, длинный рабочий день и отсутствие какого бы то ни было общения - обычные явления в этой области. |
Unofficial working material with "possible elements of a solution to key problems" was presented to the parties in July 1995. |
Неофициальный рабочий материал с "возможными элементами решения ключевых проблем" был передан сторонам в июле 1995 года. |
New York (unpublished working document). |
Нью-Йорк (неопубликованный рабочий документ). |
The report is thus a working document, offered as a contribution to an ongoing dialogue. |
Следовательно, настоящий доклад представляет собой рабочий документ, предлагаемый в качестве вклада в ведущийся диалог. |
For an institution whose working year is limited to 24 weeks, this annual procedure is a real shackle. |
Для органа, чей рабочий год ограничивается 24 неделями, эта ежегодная повинность представляет собой самые настоящие кандалы. |
It was in a very real sense a working visit. |
В самом прямом смысле слова это был рабочий визит. |