Intellectuals were supporting the working class in the development phase of society. |
Работники умственного труда поддерживают рабочий класс на данном этапе развития общества. |
While the budget is presented on a gross basis, the effective working budget is net of staff assessment. |
Хотя бюджет представляется в валовом выражении, эффективный рабочий бюджет дается за вычетом суммы налогообложения персонала. |
The method for calculating insurance periods for purposes of pension insurance coverage has been improved, which benefits people working part-time. |
Метод подсчета продолжительности пенсионного страховании был улучшен так, что он стал выгоден лицам, занятым неполный рабочий день. |
The coordination of project activities needed to be improved with co-financing partners and contractors working more closely with National Coordinators. |
Необходимо улучшить координацию деятельности по проекту, а финансовым партнерам и подрядчикам следует наладить более тесный рабочий контакт с национальными координаторами. |
There was an eight-hour working day and inmates were paid according to the quantity and quality of their work. |
В учреждениях практикуется 8-часовой рабочий день, и содержащиеся в них лица получают вознаграждение в соответствии с качеством и количеством своего труда. |
This addendum was submitted one working day before the scheduled consideration of the report. |
Это добавление было представлено за один рабочий день до намеченного рассмотрения доклада. |
In some cases, the turnaround time for revised project submissions was within one working day. |
В некоторых случаях оборотное время для представления пересмотренных проектных предложений составляло один рабочий день. |
All have working experience, usually some 10 years, and their average age is 37. |
Все имеют рабочий стаж, обычно около 10 лет, при среднем возрасте 37 лет. |
Tickets for official travel issued one working day prior to travel |
Выдача билетов сотрудникам для целей официальных поездок за один рабочий день до совершения поездки |
It has also submitted a Commission staff working document which contains Annexes on the implementation of the railway infrastructure package Directives. |
Она представила также подготовленный сотрудниками Комиссии рабочий документ, в котором содержатся приложения по вопросу об осуществлении директив, касающихся пакетов предложений в области железнодорожной инфраструктуры. |
The working language(s) should be determined prior to the designation of the centre. |
Рабочий язык(и) должен определяться до назначения центра. |
It had before it a revised working draft of the proposed outcome document submitted by the Chairman of the Preparatory Committee). |
На его рассмотрение был внесен пересмотренный рабочий проект предлагаемого итогового документа, представленный Председателем Подготовительного комитета. |
A second meeting was held in Medellin, Colombia, from 5 to 7 November, during which participants reviewed a preliminary working draft. |
5-7 ноября в Медельине, Колумбия, прошло второе совещание, на котором участники рассмотрели предварительный рабочий проект. |
This includes persons working part-time as a main occupation, and the large number of women part-timers. |
Сюда входят лица, занятые неполный рабочий день в качестве основной работы, а также большое количество работающих неполный день женщин. |
In 1999, more than 82% of all persons working part-time in Switzerland were women. |
В 1999 году более 82 процентов лиц, работавших в Швейцарии неполный рабочий день, были женщинами. |
The working draft will be ready by the end of March 2003. |
Рабочий вариант пособия будет готов к концу марта 2003 года. |
The current working budget amounts to less than US$ 40 per year for each person of concern to UNHCR. |
Если сопоставить за истекший период число людей, которыми занимается УВКБ, с бюджетом, то ответ очевиден: да. Нынешний рабочий бюджет составляет меньше 40 долл. |
The employer is bound by law to give each worker at least 1.25 working days for each complete calendar month of employment. |
Работодатель по закону обязан предоставлять каждому работнику по меньшей мере 1,25 дня оплачиваемого отпуска за каждый рабочий календарный месяц. |
The working language of Coordination SUD is French. |
Рабочий язык Координационного центра Юга - французский. |
The Consolidated List - the Committee's main working tool - faces two problems, among others, as noted by the Monitoring Team. |
Как было отмечено Группой по наблюдению, сводный перечень - главный рабочий инструмент Комитета - имеет, среди прочего, две проблемы. |
He volunteered to prepare a working document if the step-by-step approach would be agreed upon. |
Он вызвался подготовить рабочий документ, если будет принят поэтапный подход. |
During use under minus temperature conditions, the rechargeable batteries freeze and lose their working charge. |
При эксплуатации в условиях минусовых температур, аккумуляторные батареи замерзают и теряют рабочий заряд. |
The working volume of the transducer is formed within a toroidal cavity, the primary meridian of which is in the form of a truncated oval. |
Рабочий объем преобразователя сформирован внутри торообразной полости, главный меридиан которой представляет собой усеченный овал. |
The working volume of the engine is formed by means of closing a wedge-shaped sliding valve. |
Рабочий объем двигателя формируется за счет закрытия клиновидной заслонки. |
At the end of this meeting, we had a working lunch with the heads of the Bretton Woods institutions. |
В конце этой встречи мы провели рабочий завтрак с руководителями бреттон-вудских учреждений. |