Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Рабочий

Примеры в контексте "Working - Рабочий"

Примеры: Working - Рабочий
A working man got to eat. Рабочий человек должен есть.
Most people working reduced hours retain the same rights to benefits and working conditions as full-timers. Большинство трудящихся, занятых неполный рабочий день, имеют такие же права в отношении получения пособий и условий работы, что и трудящиеся, занятые полный рабочий день.
A shortened working day of six hours is set for pregnant women working in field conditions in agriculture. Беременным женщинам, занятым на сельскохозяйственных работах в полевых условиях, устанавливается укороченный рабочий день с сохранением средней заработной платы.
For the elimination of discrimination against part-time work the Labour Code expressly provides for a guarantee of equal working conditions for the employees working shorter hours with those of the employees working the established weekly working time. В целях ликвидации дискриминации в отношении лиц, занятых неполный рабочий день, в Трудовой кодекс включены четкие гарантии обеспечения одинаковых условий труда для лиц, работающих по укороченному графику, и лиц, которые в течение всей недели работают в режиме полного рабочего дня.
They are more likely to find themselves struggling to make a living in the growing informal sector, working long hours and accepting low pay and working conditions that other workers find unacceptable. Именно им, чаще, чем каким-либо другим слоям населения, приходится искать источники дохода в расширяющемся неформальном секторе, соответственно работая продолжительный рабочий день, получая низкую заработную плату и соглашаясь на условия труда, которые были бы неприемлемыми для других категорий трудящихся.
Thus, a closed working cycle with a high efficiency rate and minimum harmful emissions is attained. Осуществляется замкнутый рабочий цикл с высоким КПД и минимальными вредными отходами.
An ultrasonic vibrating drive, the working end of which interacts with a slider, is placed in the middle of the sleeve. В середине стакана- размещен ультразвуковой вибрационный привод, рабочий торец которого взаимодействует с сухарем.
[Computer]: Leaving Sarang working perimeter. Вы покидаете рабочий периметр базы Саранг.
The working luncheon with the Secretary-General has emerged as a most useful tool for an exchange of views with him. Рабочий ленч с Генеральным секретарем оказался полезнейшим инструментом для обмена мнениями с ним.
This is a fully working root-kit that is loaded through/dev/kmem, i.e. Это полностью рабочий инструмент, загружаемый через/dev/kmem, т.е.
Each apartment also provides adjustable working space fitted with a wireless internet connection. It is available at an additional cost. Во всех апартаментах имеется передвижной рабочий стол и доступ к беспроводному интернету (предоставляется за отдельную плату).
Next working day after the payment is received, we are sending your order to the shipping address. После получения средств на следующий рабочий день посылка будет отправлена по указанному Вами адресу.
We identify the most appropriate way of working in order to achieve the client's objectives for every commission. В каждом заказе применяется наиболее эффективный рабочий метод, обеспечивающий достижение цели заказчика.
The horizontal working platen bears on the transverse walls, while the vertical working platen bears on the vertical mounts. Горизонтальный рабочий стол опирается на поперечные стенки, а вертикальный рабочий стол опирается на вертикальные стойки.
Pensioners working part time had been the first to be laid off. Работавших неполный рабочий день пенсионеров увольняли в первую очередь.
There has been a slight decrease in the number of women working full-time. Несколько уменьшилась численность женщин, работающих полный рабочий день.
Teaching staff enjoy the statutory right to a standard six-hour working day and a shortened working week, extended paid holidays and pensions on reaching pensionable age. Педагогические работники в порядке, установленном законодательством, пользуются правом на нормированный шестичасовой рабочий день и сокращенную рабочую неделю, на удлиненный оплачиваемый отпуск, на получение пенсий по выслуге лет до достижения пенсионного возраста.
He was always a proponent of working for the people that maybe didn't always have a voice, or didn't have a chance to speak up, the working class, the working poor. Он всегда был поборником работы во благо людей, у которых не всегда есть голос или возможность высказаться, рабочий класс, рабочая беднота.
According to the legal definition applied in the Statements, a wage-earner working at least 80% of the legally or contractually defined working week is considered to be working full-time. Согласно установленному законом определению, которое применяется в ЕРСД, работник наемного труда, который работает по меньшей мере 80% установленной законом или обычной продолжительности рабочего времени, рассматривается в качестве занятого полный рабочий день.
The device comprises a source of a working gas, namely a vessel containing carbon dioxide, which is connected to a reactor that is provided with an appliance for exerting an electromagnetic effect on the working gas. Устройство содержит источник рабочего газа - емкость с углекислым газом, соединенный с реактором, снабженным приспособлением для электромагнитного воздействия на рабочий газ.
A working member is connected to the converter such that the working member and the floating object (2) can move relative to each other. С преобразователем связан рабочий орган с возможностью относительного перемещения рабочего органа и плавучего объекта (2).
Not knowing the contractual duration of the working week at the ventures employing them, we have extrapolated from their hourly wages to a monthly full-time equivalent for the legal 169-hour working month, which yields similar results whichever concept one applies. В отсутствие данных об обычной длительности рабочего времени на некоторых предприятиях, почасовая заработная плата была экстраполирована в месячный эквивалент занятых полный рабочий день, соответствующий официальной продолжительности труда в размере 169 часов, что дало одинаковые результаты при использовании двух концепций.
It is working with local business to promote more part-time and flexible working and to encourage employers to provide time off for being a councillor. Она сотрудничает с представителями местных деловых кругов, с тем чтобы обеспечить более широкие возможности для работы неполный рабочий день и по более гибкому графику для членов местных советов, а также поощрять работодателей к предоставлению им свободного времени для выполнения их обязанностей.
The hydromechanical perforator comprises a housing, a working hydraulic cylinder disposed inside the housing, a working assembly situated below the working hydraulic cylinder and having at least one working tool, and also a mechanism for transmitting force from the hydraulic cylinder to the working assembly. Гидромеханический перфоратор содержит корпус, размещенный в корпусе рабочий гидроцилиндр, расположенный под рабочим гидроцилиндром рабочий узел с по меньшей мере одним рабочим инструментом, а также механизм передачи усилия от гидроцилиндра на рабочий узел.
A woman working part-time with one child or a woman not working with two children may receive up to € 60 in additional monthly pension through the newly-introduced promotion measures. Благодаря вновь утвержденным мерам, женщина, работающая неполный рабочий день и имеющая одного ребенка, и неработающая женщина, имеющая двух детей, могут получать ежемесячную прибавку к пенсии в размере 60 евро.