Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Рабочий

Примеры в контексте "Working - Рабочий"

Примеры: Working - Рабочий
In this regard, a seven-step "road map" and its implementation has been started and a National Convention Convening Commission and a Working Committee have been formed. В этой связи была подготовлена «дорожная карта», предусматривающая реализацию семи шагов, которая уже стала осуществляться, а также были сформированы комиссия по созыву национального собрания и рабочий комитет.
She wished to know how many complaints of discrimination the Working Committee had handled and what measures it was empowered to take when complaints were upheld. Она интересуется, сколько жалоб на факты дискриминации прошли через Рабочий комитет и какие меры он уполномочен принимать в случаях, когда жалобы принимаются к рассмотрению.
The MNCWA, a focal point for women's affairs, forms the Myanmar National Working Committee for Women's Affairs and subcommittees and is carrying out its functions. НКМДЖ, будучи координационным центром по делам женщин, формирует Национальный рабочий комитет Мьянмы по делам женщин с подкомитетами и выполняет поставленные перед ним задачи.
To involve global civil society in the 10th Anniversary of the International Year of the Family, the NGO Working Committee helped organize hundreds of community meetings. В целях привлечения организаций гражданского общества всех стран мира к празднованию десятой годовщины Международного года семьи Рабочий комитет неправительственных организаций оказал помощь в организации сотен общественных собраний.
In 1990, China established the Women and Children's Working Committee of the State Council as an institution to enhance the status of women. В 1990 году в Китае учрежден Рабочий комитет Государственного совета по делам женщин и детей с полномочиями института, призванного заниматься вопросами улучшения положения женщин.
Source: ECA-FAO-UNIDO Working Lunch on "Public - Private Partnerships in Agribusiness and Agro-industry Development in Africa through Regional Value Commodities Chains", 9 March 2010, Abuja, Nigeria. Источник: Рабочий обед ЕКА-ФАО-ЮНИДО "Государственно-частное партнерство в развитии агробизнеса и агропредпринимательства в Африке на основе региональных систем производства товаров", 9 марта 2010 года, Абуджа (Нигерия).
No later than 10 days following each development milestone, the Working Draft will be updated to include a list of all specifically identified Essential IPR disclosed, and all Exception Handling procedures implicated, by any and all Participants pursuant to this Policy. Не позднее, чем через 10 дней после каждого этапа разработки рабочий вариант предварительного текста должен обновляться с целью включения в него перечня всех конкретно идентифицированных разглашенных существенных ПИС и всех процедур рассмотрения изъятий, задействованных всеми и любыми участниками в соответствии с настоящей политикой.
Ministerial Working Breakfast on the Enhanced Integrated Framework, Integrating Trade into National Development Strategies: Accelerating delivery of results in the new global economic landscape Рабочий завтрак на уровне министров по теме "Расширенная комплексная рамочная программа: встраивание торговой проблематики в национальные стратегии развития: Ускорение процесса достижения результатов в новых глобальных экономических условиях"
Thus, the central machinery responsible for government policy is the National Working Committee on Women and Children, perpetuating the identification of women with children. Так, центральным механизмом, отвечающим за правительственную политику, является "Национальный рабочий комитет по делам женщин и детей", что закрепляет тенденцию ассоциировать женщин с детьми.
Working time shall be continuous and only interrupted for reasonable lunch, coffee and rest periods (art. 61). Рабочий день должен быть непрерывным с перерывами разумной продолжительности только на обед и с кратковременными перерывами для того, чтобы выпить кофе или для отдыха (статья 61).
The Committee notes that the work of the National Working Committee on Children and Women under the State Council has been strengthened through the provision of increased human and financial resources. Комитет отмечает, что за счет увеличения кадровых и финансовых ресурсов был укреплен Национальный рабочий комитет по делам детей и женщин при Государственном совете (НРКДЖ).
The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in the Hong Kong SAR to support organizations representing children, such as the Children's Council Working Committee. Комитет с одобрением отмечает предпринимаемые государством-участником в САР Гонконг усилия по оказанию поддержки таким представляющим интересы детей организациям, как Рабочий комитет Совета по делам детей.
The Working Committee of the Publications Board has asked departments to ensure that when additional publications are added to the publications programme they do not duplicate any information currently provided by other agencies and programmes within the system. Рабочий комитет Издательского совета просил департаменты позаботиться о том, чтобы при включении дополнительных изданий в программу публикаций они не дублировали информацию, уже предоставляемую другими учреждениями и программами в рамках системы.
The State Council has established a National Working Committee on Children and Women, which is headed by a Vice-Premier of the State Council and composed of 28 ministries and commissions and five NGOs. Государственный совет учредил Национальный рабочий комитет по делам детей и женщин, возглавляемый вице-премьером Государственного совета, в составе представителей 28 министерств и комиссий и пяти НПО.
In the Philippines, along with adopting in 1989 the Plan for Sustainable Development, the Department of Environment and Natural Resources created a Technical Working Committee on Women to respond to the needs of women. На Филиппинах одновременно с принятием в 1989 году плана устойчивого развития Департамент по вопросам окружающей среды и природным ресурсам учредил Технический рабочий комитет по делам женщин для удовлетворения потребностей женщин.
In order to enhance its industrial development, Myanmar had formed the Myanmar Industrial Development Committee, the Myanmar Industrial Development Working Committee and their subcommittees. Для ускорения промышленного развития Мьянма сформировала Комитет по промышленному развитию, Рабочий комитет по промышленному развитию и их подкомитеты.
(b) Working lunch in London, 15 May 2002, after which the following joint press statement was published: Ь) рабочий завтрак в Лондоне, 15 мая 2002 года, по окончании которого было опубликовано следующее совместное коммюнике для прессы:
In October 1995 the Russian Space and Energy Software Research Centre held the First International Working Seminar on the topic of technogenic pollution of circumterrestrial space, at which over thirty papers were presented by Russian specialists covering the entire spectrum of issues associated with technogenic pollution. В октябре 1995 года в ЦПИ РКА состоялся первый Международный рабочий семинар по проблеме техногенного засорения околоземного космического пространства, на котором было представлено более тридцати докладов российских ученых по всему спектру вопросов, связанных с техногенным засорением.
According to the Chairman's Conclusions of the Sarajevo meeting, the Working Table on Security Issues, in line with the findings of the Ljubljana Workshop, decided to focus on the collection, destruction and safe storage of small arms. Как следует из выводов Председателя в отношении совещания в Сараево, «рабочий стол» по делам безопасности, опираясь на результаты люблянского практикума, решил сосредоточить внимание на проблемах сбора, уничтожения и безопасного хранения стрелкового оружия.
Working time is a maximum of 6 hours per day and 30 hours per week for young people. Для молодежи вводится рабочий день максимальной продолжительностью 6 часов и рабочая неделя продолжительностью 30 часов.
She had found it difficult to gain a clear picture of the role and presence of women in the various social sectors because of the lack of gender-disaggregated statistics, and she suggested that the Working Committee would be well placed to collect such data. Ей трудно составить четкое представление о роли и представленности женщин в различных социальных секторах в силу отсутствия дезагрегированных по полу статистических данных, в связи с чем она высказывает мнение о том, что Рабочий комитет был бы подходящей структурой для сбора таких данных.
For instance, the National Working Committee for Women's Affairs and non-governmental organizations such as the Myanmar Maternal and Child Welfare Association conducted learning and reading circles in cooperation with the communities concerned. Например, Национальный рабочий комитет по делам женщин и неправительственные организации, такие, как Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы, проводят учебные курсы и курсы по обучению чтению в сотрудничестве с заинтересованными общинами.
1.6. Working Language(s) (please check all that apply): 1.6 Рабочий(е) язык(и) (отметьте соответствующие пункты):
On small arms and light weapons, the Working Table agreed that the national focal points should play a much more significant role in the information management process and that cooperation between relevant non-governmental organizations and civil society organizations needs to be improved. Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то «Рабочий стол» договорился о том, что национальные координаторы должны играть гораздо более существенную роль в процессе управления информацией и что нужно укреплять сотрудничество между соответствующими неправительственными организациями и организациями гражданского общества.
The National Working Committee on Children and Women (NWCCW) under the State Council, China's governmental organ responsible for the advancement of women, convened a special session between March and June 1999, to carefully analyse the considerations, concerns and recommendations of the Committee. Национальный рабочий комитет по делам детей и женщин (НРКДЖ) при Государственном совете, являясь правительственным органом Китая, ответственным за улучшение положения женщин, в период с марта по июнь 1999 года созвал специальную сессию, с тем чтобы тщательно проанализировать выводы, опасения и рекомендации Комитета.