| The Hudson Group is unveiling its sole working prototype at the conference today. | "Хадсон Групп" обнародует свой уникальный рабочий прототип на конференции сегодня. |
| I'm just a working guest as you might say. | Я - только рабочий гость, если можно так сказать. |
| Let's choose any of the working proxies from the example. | Давайте выберем любой рабочий прокси из предыдущего примера. |
| It's a working prototype. I will use it for all the jumps. | Это рабочий прототип, я буду использовать его для всех прыжков. |
| The way we portray working people on TV - it's laughable. | То, как мы изображаем рабочий класс по телевидению, это смешно. |
| Chummy. Something tells me your working day is over. | Чамми, что-то мне подсказывает, твой рабочий день закончился. |
| The team that can delivera working prototype by tomorrow at 5:00gets the funding. | Команда, которая подготовит рабочий прототип завтра к пяти часам, - получит финансирование. |
| Even though they admit it's a working number. | Хотя это может быть рабочий номер. |
| We have joined the working class. | Мы только что влились в рабочий класс. |
| How can an honest working man defend himself these days when the corporations hide their dirty practices behind a justice system that supports them. | Как может честный рабочий защитить себя в эти дни когда корпорации скрывают свои темные делишки. когда система правосудия покрывает их. |
| It was Monday, the first working day of the week. | Был понедельник, первый рабочий день недели. |
| I'm working my regular eight. | Обычно у меня восьмичасовой рабочий день. |
| All right, but it's a working lunch. | Хорошо, но это - рабочий ланч. |
| One of its members, a working printing Shatov decides to leave the group. | Один из её членов, рабочий типографии Шатов, решает выйти из группы. |
| The Representative paid a working visit to Honduras from 6 to 10 May 2008. | Представитель совершил рабочий визит в Гондурас 6 - 10 мая 2008 года. |
| Minors who work a partial working day are paid as if they had worked a full working day. | Работающим неполный рабочий день несовершеннолетним заработная плата выплачивается как за полный рабочий день. |
| Available information does not include statistics for women working part-time. | Имеющиеся данные не позволяют вести статистику женщин, работающих неполный рабочий день. |
| More and more specialists are working part-time. | Все большее число медицинских работников работают неполный рабочий день. |
| She also wondered why more men were not working part-time. | Ей также хотелось бы узнать, почему не увеличивается число мужчин, работающих неполный рабочий день. |
| Including those working part-time as a main occupation. | В том числе лица, занятые неполный рабочий день в качестве основной работы. |
| 200 law school graduates working full-time, driving me crazy. | Две сотни высокообразованных юристов работают полный рабочий день, чтобы свести меня с ума. |
| In some cases, when the system froze, users had to restart the workflow they were working on. | В некоторых случаях при "зависании" системы пользователям приходилось заново начинать рабочий процесс, который они осуществляли. |
| The APCTT staff member who was assisting the personnel responsible for programme delivery was working full time with the Office. | Сотрудник АТЦПТ, который оказывает помощь персоналу, ответственному за выполнение программ, работает в отделении полный рабочий день. |
| Women working full-time and year-round still earn 20 per cent less than men. | Женщины, работающие полный рабочий день и круглый год, по-прежнему зарабатывают на 20 процентов меньше, чем мужчины. |
| In 2012 more than every 6 person working part-time said that they wanted to and could work more. | В 2012 году каждый из более чем 6 людей, работавших неполный рабочий день, сообщил, что они хотят и могут работать больше. |