Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Рабочий

Примеры в контексте "Working - Рабочий"

Примеры: Working - Рабочий
Likewise Romania has only around 10% of those in paid employment working part-time and is also the only country not to demonstrate a gender gap. Аналогичным образом в Румынии неполный рабочий день трудятся лишь 10% всех имеющих оплачиваемую работу лиц, причем лишь в этой стране не существует никакого разрыва между мужчинами и женщинами.
A working draft was then prepared by the Drafting Committee and was shared with stakeholder Government Ministries and Departments with a view that they provide further contribution and feedback. После этого редакционный комитет подготовил рабочий проект, который был разослан в заинтересованные правительственные министерства и ведомства с целью получения от них дополнительных материалов и отзывов.
At the end of the reporting period, 21 international language staff members were working for the Commission, seven on a part-time basis. На конец отчетного периода в Комиссии работал 21 международный лингвистический сотрудник, причем 7 человек работали неполный рабочий день.
The view was also expressed that the new system should cover all personnel working on a full-time basis for the Organization. Было высказано также мнение о том, чтобы новая система распространялась на весь персонал, работающий полный рабочий день в интересах Организации.
The long hours and working conditions deprive them of their childhood, education and exclude them from society. Длинный рабочий день и тяжелые условия труда лишают их детства и образования и изолируют их от общества.
Table 5 shows that working part-time and full-time is not consistent with all groups. Таблица 5 показывает, что работа неполный рабочий день и работа полный рабочий день во всех группах не совпадает.
The majority of women working in agriculture do so part-time, unless they are part of the household who owns the farm. Большинство женщин, занятых в сельском хозяйстве, работают неполный рабочий день, если только они не являются членами домохозяйства, владеющего фермой.
The earned income tax credits reform introduced in 2007 provided incentives to women working part-time on a voluntary basis to work full-time. Проведенная в 2007 году реформа системы скидок с подоходного налога предусматривает стимулы для перехода женщин, которые по собственному желанию трудятся в течение неполного рабочего дня, на полный рабочий день.
As part of an effort to provide guides with better contractual arrangements, the operation began a transition to working with a smaller crew of full-time staff. В рамках усилий по улучшению условий контрактов, заключаемых с гидами, начался процесс сокращения штата гидов и перевода их на полный рабочий день.
Prisons provided out-patient care and there were nurses working in the institutions, but no medical specialists worked in institutions on a full-time basis. Тюрьмы обеспечивают амбулаторный уход, и в изоляторах имеются медсестры, но в них нет врачей-специалистов, работающих полный рабочий день.
This working instrument based on practice aims at helping small and medium-sized enterprises to adopt an attitude favourable to families in their day-to-day work. Этот рабочий инструмент, созданный на основе практического опыта, предназначен для того, чтобы помочь МСП проводить политику, способствующую реализации интересов семьи, в своей повседневной деятельности.
The cyclone fence around the property is in good shape, and there's a working padlock on the front gate. Забор вокруг этого места нигде не повреждён, и есть рабочий замок на передних воротах.
The working men before you deserve your applause! Рабочий народ, стоящий перед вами, заслуживает аплодисментов!
The working classes may be coming up, but I'd be very surprised if you are. Рабочий класс, возможно, и поднимается, но, боюсь, вы тут ни при чем.
Look, eventually we're going to have to figure out a new status quo, a working one, now that... Слушайте, рано или поздно нам придется выработать новый статус-кво, рабочий, теперь, когда...
In allocating members to these NPM Teams consideration was also given to gender, experience, expertise, and where possible, a common working language. При распределении членов в эти группы по НПМ были также учтены гендерные аспекты, опыт, экспертные знания и, по возможности, общий рабочий язык.
Since the Panel commenced work in June 2011, it has produced two reports, and a working document on the implementation of resolution 2017 (2011). С июня 2011 года, когда Группа экспертов начала свою работу, она подготовила два доклада и рабочий документ об осуществлении резолюции 2017 (2011).
The Committee therefore requested the Panel of Experts to prepare a working document on the implementation of paragraph 5 of resolution 2017 (2011) that would incorporate inputs from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, ICAO and other relevant entities. При этом Комитет просил Группу экспертов подготовить рабочий документ об осуществлении пункта 5 резолюции 2017 (2011), куда вошли бы материалы, предоставленные Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета, ИКАО и другими профильными структурами.
He or she was entitled to a minimum wage, four weeks' leave a year, one day off a week and an eight-hour working day. Он или она имеет право на минимальную заработную плату, четырехнедельный отпуск раз в год, один выходной в неделю и восьмичасовой рабочий день.
This practical working tool is aimed at avoiding overlaps and duplication, promoting transparency, ensuring a more rational allocation of resources to counter terrorism and, therefore, enabling a more efficient provision of capacity-building assistance across the four pillars of the Strategy. Этот практический рабочий инструмент нацелен на то, чтобы избегать параллелизма и дублирования, добиваться транспарентности, обеспечивать более рациональное распределение ресурсов в деле борьбы с терроризмом и тем самым содействовать более эффективному оказанию помощи в укреплении потенциала по всем четырем компонентам Стратегии.
But, every time when the summary and reports of the Co-Chairs, especially the "working document" and "zero draft", have come out, sustainable mountain development has not been included. Однако всякий раз, когда публиковались резюме и доклады сопредседателей, особенно «рабочий документ» и «нулевой проект», устойчивое развитие горных районов в них не упоминалось.
The Committee also recalled that expert group B had met on the margins of the current session and noted with appreciation that its working report had now been finalized. Комитет напомнил также о том, что группа экспертов В провела совещание в рамках текущей сессии Комитета, и с удовлетворением отметил, что теперь ее рабочий доклад окончательно доработан.
The payment was only made after 21 working days, which meant that a part-time employee was only paid every second month, which posed financial problems to such employees. Такая выплата проводилась только спустя 21 рабочий день, а это означало, что сотрудник на неполной ставке получал заработную плату только каждый второй месяц, что вызывало финансовые проблемы у таких работников.
In relation to paragraph 1 (e), it was understood that the informal working document would be a compilation of the views of States as transmitted to the Co-Chairs, without editing or summarizing. Понимание в отношении пункта 1(е) было таковым, что неофициальный рабочий документ будет представлять собой компиляцию мнений государств-членов в том виде, в котором они будут препровождены Сопредседателям, без редактирования или сокращения.
Remember last year, when tedward was working with one eye? Помнишь, в прошлом году, когда у Тетварда был один рабочий глаз?