Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Рабочий

Примеры в контексте "Working - Рабочий"

Примеры: Working - Рабочий
The outlet working end of the cover plate interacts with the impact elements. Выходной рабочий торец накладки взаимодействует с ударными элементами.
The object of the present invention is to produce a drive having an inorganic working stroke. Целью данного изобретения является создание двигателя, имеющего неограниченный рабочий ход.
Austria on behalf of Germany prepared the first working draft on beta-HCH. Австрия от имени Германии подготовила первый рабочий проект по бета-ГХГ.
The group of experts agreed on an overall working approach and on the conceptual framework of the "assessment of assessments". Группа экспертов согласовала общий рабочий подход и концептуальные основы «оценки оценок».
The working procedure will include conceptualization, work on drafts produced by AHWG members, and dedicated workshops with selected participants. Рабочий процесс будет включать выработку концепции, работу над проектами, представленными членами СРГ, а также организацию тематических семинаров с отдельными участниками.
This document is a working document circulated to delegates for discussion and comments. Этот рабочий документ предоставлен Докладчиком по оценке соответствия для замечаний и обсуждения делегатами.
As a group, these workers were earning approximately $3.4 million for each normal working day prior to the crisis. В массе эти рабочие до начала кризиса зарабатывали приблизительно 3,4 млн. долл. США за каждый рабочий день.
The number of women working part-time or full-time varies with their age. Число женщин, работающих неполный рабочий день или полный день, зависит от возраста.
The women/men ratio working part-time was 67.2 % women over 32.8 % men. Доля женщин и доля мужчин, занятых неполный рабочий день, составили, соответственно, 67,2 и 32,8 процента.
b Number of full-time Professional staff working on taxation. Ь Число сотрудников категории специалистов, занятых полный рабочий день и занимающихся вопросами налогообложения.
The current working budget amounts to less than US$ 40 per year for each person of concern to UNHCR. Нынешний рабочий бюджет составляет меньше 40 долл. США в год на каждого человека, которым занимается УВКБ.
During this session, the Non-Aligned Movement submitted a very broad and detailed working document setting out principles and concrete recommendations aimed at making progress towards nuclear disarmament. В ходе текущей сессии Движение неприсоединения представило весьма обширный и детально проработанный рабочий документ, в котором излагаются принципы и конкретные рекомендации, нацеленные на достижение прогресса на пути к ядерному разоружению.
Our working class had to double its efforts simply to meet their basic subsistence needs. Наш рабочий класс был вынужден удвоить свои усилия, чтобы просто удовлетворить свои основные потребности.
In practice, of course, it would not be feasible to have one person working full-time on technical assistance. Разумеется, на практике невозможно сделать так, чтобы вопросами технической помощи занимался один сотрудник, занятый полный рабочий день.
I am convinced that such a working steering committee would help to get things moving. Я убежден в том, что такой рабочий руководящий комитет содействовал бы продвижению вперед этого процесса.
Any representative may speak in his own language provided he makes available simultaneous interpretation into a working language. Любой представитель может выступать на своем родном языке при условии, что он обеспечивает синхронный перевод на рабочий язык.
To activate the existing working mechanism for consultations between the two Ministries of Foreign Affairs on bilateral and international matters of mutual concern. Активизировать существующий рабочий механизм проведения консультаций между двумя министерствами иностранных дел по двусторонним и международным вопросам, вызывающим взаимную озабоченность.
On 6 July 1998, President N. A. Nazarbaev paid a working visit to the Russian Federation. 6 июля 1998 года состоялся рабочий визит президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева в Российскую Федерацию.
Regional commissions and field missions, where an additional working language is used, include this linguistic requirement in their vacancy announcements. Региональные комиссии и полевые миссии, где используется тот или иной дополнительный рабочий язык, включают соответствующее требование о владении таким языком в свои объявления о вакансиях.
The purpose was to review a working draft of a practical guide for UNHCR field staff on post-conflict reintegration. Цель этого рабочего совещания - проанализировать рабочий проект практического руководства для полевых сотрудников УВКБ по постконфликтной ситуации.
Luxembourg's low unemployment rate is not due to part-time working. Невысокий уровень безработицы в Люксембурге не объясняется работой неполный рабочий день.
Since 1992, some 60,000 businesses have amended their working regulations accordingly. С 1992 года 60000 предприятий изменили свой рабочий регламент.
Work has been started on a second book, which will offer an actual working draft of a law of cyber-space. Началась работа над второй книгой, в которой будет предложен реальный рабочий проект закона о киберпространстве.
A programme was also launched in support of female seasonal workers, offering physical and recreational activities to their children during the working day. Была начата также Программа помощи женщинам, занятым на сезонных работах, которая состояла в том, что, пока продолжался рабочий сезон, их детям предоставлялась возможность заниматься физической культурой и активно проводить время досуга.
In particular, the special needs of women are taken into account by means of consistent further development of part-time working opportunities. В частности, благодаря последовательному расширению возможностей для занятости неполный рабочий день учитываются особые потребности женщин.