| The meeting, which lasted for four hours, including a working lunch, reviewed progress on all the chapters of the negotiations. | В ходе этой встречи, которая продолжалась четыре часа, включая рабочий ланч, мы подробно обсудили прогресс по всем главам переговоров. |
| Thirdly, we must improve the working mechanism of the United Nations humanitarian system. | В-третьих, мы должны совершенствовать рабочий механизм гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The working document should be proactive, proposing a strategy that would both benefit the Commission and lead to cost reductions. | Рабочий документ должен носить инициативный характер и предлагать стратегию, которая принесет пользу Комиссии и приведет к сокращению расходов. |
| When considering the recommendations, Kiribati had established a working committee, the members of which represented all relevant ministries. | Для рассмотрения рекомендаций Кирибати создала рабочий комитет в составе представителей всех соответствующих министерств. |
| An early working draft of the strategic framework had been made available to peacekeeping missions in January 2010. | В январе 2010 года в миссиях по поддержанию мира был распространен первый рабочий проект стратегических рамок. |
| Generally, one piece of advice requires one working day. | В целом для подготовки одной консультация требуется один рабочий день. |
| A working draft of the discussion paper was made available on the IASB website in August 2009. | Рабочий проект этого доклада был размещен на веб-сайте СМСБУ в августе 2009 года. |
| Brazil is presenting a working document with this aim. | Бразилия представляет рабочий документ с этой целью. |
| The Group believes that it is extremely unlikely that the diamonds could have travelled the distance within one working day. | Группа считает крайне маловероятным, что алмазы могли быть перевезены на такое расстояние за один рабочий день. |
| This chapter would address issues such as the working approach and methodology, challenges and lessons learned. | В этом разделе будут рассматриваться такие вопросы, как рабочий подход и методология, задачи и извлеченные уроки. |
| A mandated UNFCCC meeting took place, on average, for every working day in the reporting period. | В отчетный период в среднем в каждый рабочий день проводилось одно санкционированное заседание в рамках РКИКООН. |
| You have given us a working plan for the schedule of our meetings, for which we thank you. | Вы даете нам рабочий план в отношении расписания наших заседаний, и мы благодарим вас за это. |
| Trainees are provided with a CD-ROM, a users' guide, a participant's manual, videos, and a comprehensive working plan. | Слушатели курсов получают компакт-диск, руководство пользователя, пособие слушателя, видеозаписи и комплексный рабочий план. |
| Ms. Tan wished to know what was meant by the expression "triple working day". | Г-жа Тан хотела бы знать, что означает выражение "тройной рабочий день". |
| That working document would be used for future deliberations on the subject in the Commission in formal and informal settings. | Этот рабочий документ послужит основой для будущих официальных и неофициальных обсуждений этого вопроса в Комиссии. |
| Prosecutors from the Cantonal Court of Sarajevo also made a working visit to the Tribunal and met with President Pocar. | Обвинители из кантонального суда Сараево также нанесли рабочий визит в Трибунал и встретились с Председателем Покаром. |
| In the area of human resources management, the Agency developed a working document that provides comprehensive and up-to-date staff profiles. | В сфере управления людскими ресурсами Агентство разработало рабочий документ, в котором представлены всеобъемлющие и обновленные данные о сотрудниках. |
| A working draft was prepared and disseminated to missions for comments. | Подготовлен рабочий проект, который был распространен среди миссий для представления замечаний. |
| I held a working dinner with the Prime Minister, along with other key ministers. | Я провел рабочий обед с премьер-министром и другими ключевыми министрами. |
| The option of working part-time also enables more people to participate in the workforce late in their lives. | Возможность работы неполный рабочий день также позволяет большему числу норвежцев участвовать в трудовой деятельности в старшем возрасте. |
| Participants studied the preparations for the conference and its working mechanisms. | Участники рассмотрели подготовку к конференции и ее рабочий механизм. |
| Proposals submitted by Parties were incorporated into a working document for the meeting. | Предложения, полученные от Сторон, были включены в рабочий документ для совещания. |
| In this context, proposals have been made by a working committee in a Green paper on legal aid in Mauritius. | В этой связи в «Зеленой книге о правовой помощи в Маврикии» рабочий комитет подготовил ряд предложений. |
| At the Istanbul Forum, he held a working breakfast session on the same subject. | На Стамбульском форуме он провел рабочий завтрак на ту же тему. |
| A special commission was set up and a working version of the agreement was drafted. | Была учреждена специальная комиссия и подготовлен рабочий вариант соглашения. |