| However, the number of women working part-time has increased from 25 to 81. | В то же время численность женщин, работающих неполный рабочий день, увеличилась с 25 до 81 человека. |
| The Women's Labour Committee is subdivided into five working committees, which meet periodically. | Рабочий комитет по положению женщин подразделен на пять рабочих комиссий, которые периодически проводят свои заседания. |
| Lastly, she said that in Iceland 55 per cent of the female working force were in full-time employment. | В заключение оратор говорит, что 55 процентов работающих женщин в Исландии заняты полный рабочий день. |
| This leave is increased by one working day for each year of employment, up to 26 working days, and in the case of workers under the system of a 5-day working week, up to 22 working days. | Такой отпуск увеличивается на один рабочий день за каждый отработанный год, вплоть до 26 рабочих дней, а в случае трудящихся, работающих по системе пятидневной рабочей недели - до 22 рабочих дней. |
| The majority of staff are already working long hours owing to the recent reduction in posts. | В связи с недавним сокращением числа должностей рабочий день большинства сотрудников стал весьма продолжительным. |
| The working document will form the basis for drawing up a new constitution. | Рабочий документ станет основой для разработки новой конституции. |
| In Madagascar, a multi-stakeholders working forum was convened and sustainable business project concepts were developed. | В Мадагаскаре был проведен рабочий форум с участием многих заинтересованных сторон и разработаны концептуальные основы проекта по развитию устойчивого предпринимательства. |
| Its offices are open every working day. | Отделения НПЧ открыты каждый рабочий день. |
| The working day may last a maximum of 10 hours. | Рабочий день может продолжаться максимум 10 часов. |
| This has improved the Service's ability to finalize guidance materials, including the working tools on justice policy referred to above. | Это расширило возможности Службы в части доработки руководящих материалов, включая вышеуказанный рабочий инструментарий по политике в области судопроизводства. |
| The RSM is an internal UN/CEFACT working document and as such is not subject to the ODP. | ССТ - это внутренний рабочий документ СЕФАКТ ООН и как таковой не охватывается рамками ОПР. |
| In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced. | Кроме того, было введено ежемесячное закрытие счетов на пятый рабочий день следующего месяца. |
| The President's working document is also fully based on consensus resolutions 64/29 and 64/64 adopted by the General Assembly at its sixty-fourth session. | Рабочий документ Председателя также в полной мере опирается на консенсусные резолюции 64/25 и 64/64, принятые на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| On average, one mandated UNFCCC meeting took place every working day in the period from January 2008 to June 2009. | В среднем в период с января 2008 года по июнь 2009 года каждый рабочий день проводилось одно запланированное совещание РКИКООН. |
| All the nominated centres have determined their working language and have indicated that they are capable of communicating in English. | Все назначенные центры определили свой рабочий язык и указали, что они могут осуществлять контакты на английском языке. |
| In Ireland, the Police and the Customs had signed a memorandum of understanding and a working protocol covering the joint operations. | В Ирландии полиция и таможня подписали меморандум о договоренности и рабочий протокол, предусматривающие проведение совместных операций. |
| The questions included in the working draft are provided for illustrative purposes only and comments are not requested at this time. | Вопросы, включенные в рабочий проект, приводятся только в иллюстративных целях, и в настоящее время комментарии не запрашиваются. |
| The purpose of this note is to summarize the main findings and recommendations included in the working draft. | Цель настоящей записки состоит в кратком изложении основных выводов и рекомендаций, включенных в рабочий проект. |
| The working language of regional states is determined by the regions themselves. | Рабочий язык региональных штатов определяют сами регионы. |
| Some delegations expressed their strong preference for having just one working document in the future to ensure efficiency in the discussions. | Некоторые делегации выразили явное желание иметь в будущем только один рабочий документ, что обеспечит эффективность обсуждений. |
| The EBU was requested to present a working document summarizing both documents at the twentieth session of the Safety Committee. | ЕСРС было предложено представить рабочий документ, содержащий резюме обоих документов, на двадцатой сессии Комитета по вопросам безопасности. |
| In that regard, the Group requested the preparation of an independent working document to facilitate the analysis and subsequent assessment of regional programmes. | В этой связи Группа просит подготавливать независимый рабочий документ для облегчения анализа и последующей оценки результатов региональных программ. |
| Annual holiday for the first working year shall be granted, as a rule, after six months of uninterrupted work at the enterprise. | За первый рабочий год ежегодный отпуск, как правило, предоставляется по истечении шести месяцев непрерывной работы на данном предприятии. |
| 5.2 million women of working age worked part-time March to May 2002. | В период с марта по май 2002 года 5,2 млн. женщин трудоспособного возраста работали неполный рабочий день. |
| In 1998, women working full-time earned an average of 72.3 percent of men's average salary. | В 1998 году работающая полный рабочий день женщина получала в среднем 72,3% от средней зарплаты мужчин. |