Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Рабочий

Примеры в контексте "Working - Рабочий"

Примеры: Working - Рабочий
We, the working class, have no grievances against the Soviet power. Мы, рабочий класс, на советскую власть обид не видим.
This was confirmed on 29 July 1993, when the Lithuanian Minister for Foreign Affairs, P. Gylys, paid a working visit to Moscow. Это подтвердил и рабочий визит в Москву 29 июля сего года министра иностранных дел Литвы П. Гилиса.
There is an urgent need to devise a working mechanism of awarding compensation to Member States which sustain losses as a result of the strict implementation of the sanctions imposed by the Security Council. Существует настоятельная необходимость разработать рабочий механизм предоставления компенсации государствам-членам, которые несут потери в результате строгого осуществления санкций, введенных Советом Безопасности.
The Committee also requested that the secretariat prepare a working document for consideration by the Committee's other subsidiary bodies on the possibilities of closer linkages between WP. and them. Комитет также просил секретариат подготовить рабочий документ для рассмотрения другими вспомогательными органами Комитета, касающийся возможностей более тесного сотрудничества между ними и РГ..
Experience shows that the best results are achieved if there is a single government coordinator (the inter-agency working body designated by the government with responsibilities for inter-agency and international coordination). Опыт показывает, что наилучшие результаты достигаются в том случае, если существует единственный правительственный координатор (межучрежденческий рабочий орган, назначенный правительством и наделенный функциями обеспечения межучрежденческой и международной координации).
And that's even if you're working way more than full-time hours. Даже при условии, что вы работаете гораздо больше, чем полный рабочий день.
The Committee was also concerned about the high number of women working part-time as compared to men and the hidden discrimination this represents. Комитет был также обеспокоен большим количеством женщин, по сравнению с мужчинами, работающих неполный рабочий день, и вызванной этим скрытой дискриминацией.
As an extension of the traditional structure of the community, however, women working full time outside are also entrusted with the responsibility of housework. Вместе с тем в соответствии с традиционным устройством общества женщины, работающие полный рабочий день, также выполняют домашние обязанности.
For example, in 1960 they were both very likely to have full-time jobs, working at least 40 hours a week. Например, в 1960 они оба, скорее всего, имели полный рабочий день - по меньшей мере 40 часов в неделю.
When you let him out, he will have a full-time job working for me. Когда вы его выпустите, у него будет работа на полный рабочий день у меня.
He proposed that a suitable working document be prepared by the secretariat, but accepted that such a proposal would not be available for the next session. Он отметил, что секретариат мог бы разработать надлежащий рабочий документ, признав, однако, что такое предложение невозможно подготовить к следующей сессии.
The Chairman's working draft is in three parts: Рабочий проект Председателя состоит из трех частей:
The Electronic Services Section is the secretariat of the Technological Innovations Committee at the United Nations Office at Geneva, which consists of representatives of the various entities at the working level. Секция электронных служб выполняет функции секретариата Комитета по технологическим новшествам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, в рабочий состав которого входят представители различных подразделений.
The Secretary-General of the OAU, Dr. Salim Ahmed Salim, paid a one-day working visit to Eritrea yesterday. Вчера Генеральный секретарь ОАЕ д-р Салим Ахмед Салим совершил однодневный рабочий визит в Эритрею.
Central and eastern Europe today possesses 19 underground gas storage facilities, with an estimated working capacity of 8.7 Bcm (13% of 1997 consumption). В центральной и восточной Европе в настоящее время насчитывается 19 подземных хранилищ газа, рабочий объем которых, согласно оценкам, составляет 8,7 млрд. м3 (13% от объема потребления в 1997 году).
The Drafting Group will meet in Geneva, from 27 to 29 January (informal meeting, working language English). Редакционная группа проведет свое совещание в Женеве 27-29 января (неофициальное совещание, рабочий язык - английский).
Alternatively, the Committee could indicate that particular texts or portions of texts did not need to be translated into one or other of its working languages. В качестве альтернативы Комитет мог бы отразить конкретные тексты или части текстов, которые не следует переводить на тот или иной рабочий язык.
It focused on a working draft of the National Development Budget presented by the Government, and also addressed humanitarian issues and coordination mechanisms for the donor community and development partners in Afghanistan. В центре обсуждения был рабочий проект бюджета национального развития, представленный правительством, а также гуманитарные вопросы и механизмы координации донорского сообщества и партнеров по развитию в Афганистане.
"The Secretariat" - the permanent working organ of the Organization; «Секретариат» - постоянно действующий рабочий орган Организации;
The working language of the Riigikogu is regulated by the Riigikogu Rules of Procedure Act. Рабочий язык Рийгикогу определяется Законом о правилах процедуры Рийгикогу.
Monitors from the Baghdad office cover warehouses in the vicinity of Baghdad, which can be visited in one working day. Контролеры из багдадского офиса инспектируют склады, расположенные в окрестностях Багдада, которые можно проинспектировать за один рабочий день.
The National working committee on women and children, a central Government department responsible for work with children, is made up of 24 Government departments and five non-governmental organizations. Национальный рабочий комитет по проблемам женщин и детей - центральный правительственный департамент, ответственный за работу с детьми, состоит из 24 правительственных департаментов и пяти неправительственных организаций.
Since 2001, the working committee on women and children has further strengthened its functions with increased staff and funds in all provinces, prefectures and counties. Начиная с 2001 года, рабочий комитет по проблемам женщин и детей продолжал укреплять свои функции, увеличивая штат и фонды во всех провинциях, префектурах и областях.
Official holidays during which a staff member is required to report for a full day of work are to be counted towards the 10 additional working days. Официальные праздники, в дни которых сотрудник обязан выходить на работу на полный рабочий день, должны зачитываться в счет 10 дополнительных рабочих дней.
Unemployment rates also fail to describe the circumstances of those working for meagre earnings and long hours in the urban informal sector. Показатели безработицы также не дают представления об условиях жизни трудящихся, которые, работая в городах в неформальном секторе продолжительный рабочий день, имеют более чем скромный доход.