Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Рабочий

Примеры в контексте "Working - Рабочий"

Примеры: Working - Рабочий
The development of a timetable for the entire working year represents a small but practical way in which to underpin this new Presidential continuity and at the same time help us to change up a gear in the CD. Разработка графика на весь рабочий год является пусть малым, но практическим способом подчеркнуть эту новую председательскую преемственность и в то же время позволяет переключить сцепление на КР.
Hence the Ministry of Gender and Family is planning to formulate a national working committee with representatives of all the stakeholder ministries and agencies in an effort to mainstream gender issues. Поэтому министерство по вопросам равенства мужчин и женщин и семьи планирует создать национальный рабочий комитет в составе представителей всех заинтересованных министерств и учреждений в целях включения гендерной проблематики во все направления деятельности.
According to the report, the Department of Women's Affairs established an inter-agency working committee to coordinate the implementation of its five strategies on reducing and eventually eliminating violence against women (paras. 0.60/0.61). В докладе говорится о том, что Департамент по делам женщин учредил межведомственный рабочий комитет для координации действий в области осуществления пяти своих стратегий, касающихся сокращения масштабов насилия в отношении женщин и, в конечном счете, искоренения этой практики (пункты 0.60/0.61).
Astradomes is an organization that defends the rights of domestic workers and for many years has been pushing for reforms in legislation to provide for, among other things, a shorter working day and one free day. АСТРАДОМЕС является организацией, выступающей в защиту прав домработниц и на протяжении многих лет инициирующей внесение в законодательство поправок, с тем чтобы, среди прочего, установить более короткий рабочий день и обеспечить для этой категории трудящихся один выходной день.
Away from Headquarters, either English or French, or both, are used unless one of the other official languages is also used as a working language. (Item 155, UNESCO Manual). За пределами штаб-квартиры используются английский или французский, либо оба языка, если только один из других официальных языков не используется так же, как рабочий язык (пункт 155, Руководство по ЮНЕСКО).
Apart from these required languages, at least one of which will be a working language, knowledge of one or more additional languages is sometimes mentioned as desirable. Помимо требуемого или требуемых таким образом языков, в число которых входит, по меньшей мере, один рабочий язык, иногда говорится о желательности владения одним или несколькими другими языками.
It is estimated that in 2001, delegations at the United Nations received an average set of 30 documents or 350 pages per working day, totalling 87,500 pages. Согласно оценкам, в 2001 году делегации при Организации Объединенных Наций получали в среднем подборку из 30 документов, или 350 страниц, каждый рабочий день, что в результате составило 87500 страниц.
In 2001, delegations received on average a set of 30 documents or 350 pages each working day, which meant a yearly total of 87,500 pages. В 2001 году делегации получали каждый рабочий день комплект в среднем из 30 документов общим объемом в 350 страниц текста, что составляет в общей сложности 87500 страниц в год.
At its 30th meeting, on 3 February, the Committee adopted the draft report on its seventh session, with the title of annex II orally amended to read as follows: "International Convention on the Rights of Persons with Disabilities: working text". На своем 30-м заседании 3 февраля Комитет утвердил проект доклада о работе его седьмой сессии с учетом устных поправок, внесенных в название приложения II, которое теперь гласит: «Международная конвенция о правах инвалидов: рабочий текст».
The secretariat introduced a working document on options for revising the Protocol on POPs, which it had prepared in consultation with the Chair following a request made by the Executive Body at its twenty-sixth session in December 2008. Секретариат представил рабочий документ о вариантах пересмотра Протокола по СОЗ, который он подготовил в консультации с Председателем в соответствии с просьбой, сформулированной Исполнительным органом на его двадцать шестой сессии в декабре 2008 года.
Default working directory of software is located in "Application Data" ("ProgramData" under Windows Vista) in place of "Program Files" now. Рабочий каталог программы по умолчанию теперь находится в каталоге "Application Data" ("ProgramData" под Windows Vista), а не в каталоге "Program Files".
Ineffective use of the volume of the accumulation tank leads to a decrease in the achievable maximum of ice concentration and an inability to fill the entire working volume of the storage tank. Неэффективное использование объёма накопительного бака приводит к уменьшению максимальной достижимой концентрации льда и неспособности заполнить весь рабочий объём накопительного бака.
It conducts the whole complex of development and construction works, thus ensuring the efficient working process and quality of performed works at all stages of the projects realization. Она осуществляет весь комплекс девелоперских и строительных работ, таким образом обеспечивая эффективный рабочий процесс и качество проводимых работ на всех этапах реализации проектов.
Table: Median gross annual earnings of full-time workers (working a whole year) Таблица: Средние годовые доходы брутто работников, занятых полный рабочий день (работающих весь год)
In the period from 2000 to 2003, the gap between the gross annual incomes of male and female full-time employees working throughout the year was reduced from 23.1 to 22.1. За период с 2000 по 2003 год разрыв между общим годовым доходом мужчин и женщин, работающих по найму полный рабочий день в течение всего года, сократился с 23,1 до 22,1 процента.
On his last working day, the outgoing district plenipotentiary, junior police lieutenant Semyon Mitrofanovich Kovalyov, as usual, bypasses the site and solves the accumulated problems. В свой последний рабочий день уходящий на пенсию участковый уполномоченный, младший лейтенант милиции Семён Митрофанович Ковалёв, как обычно, обходит участок и решает накопившиеся проблемы.
It ordinarily meets in two annual sessions, beginning 5 April and 5 October (or the next working day if a holiday) and lasting no more than 90 days. Обычно он собирается на двух ежегодных сессиях, начиная с 5 апреля и 5 октября (или на следующий рабочий день, если праздник) и длится не более 90 дней.
On the left, the growing working class sought to use political power to change economic relations - to advance more progressive tax policies, or to stop the use of tariffs to protect the old order. На левом фланге, растущий рабочий класс старался использовать политическую силу для изменения экономических отношений, т.е. внедрения более прогрессивной налоговой политики или прекращения использования тарифов для сохранения старого порядка.
The region's workforce has one of the highest percentages in the primary sector of any region of Quebec, with nearly one out of six employees working in that sector. Примерно каждый шестой рабочий региона занят в первичном секторе, это один из самых высоких показателей по регионам Квебека.
Although Murphy had intended to hire a team of five or six writers in January 2010, this plan was delayed, due to the existing team's reluctance to alter a working formula. Также Мёрфи намеревался создать группу из пяти-шести писателей в январе 2010 года, но этот план был отложен в связи с нежеланием команды изменять рабочий процесс.
If the start date is a working day, the day is included in the calculation. Если начальная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтен.
But just remind them succinctly that a vote for Hillary is a vote for the working class. Только кратко напомните им о том, что голос за Хиллари - это голос за рабочий класс.
NATO's presence in Portugal is an aggression to the revolutionary moment that the working class is trying to carry out in Portugal at present. Присутствие НАТО в Португалии - это агрессия по отношению к революционному моменту, который рабочий класс пытается реализовать в настоящее время.
These fat cats use the working class, like me and you! Теперь эти жирные коты сидят себе и эксплуатируют рабочий класс!
George, tell us, what's the working man worth to these people? Джорж, скажи, чего стоит рабочий человек для этих людей?