Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Work - Делать"

Примеры: Work - Делать
Because they see us as the denizens of the periphery of human society, they will work to decide for us what our agenda should be. Видя в нас лишь представителей задворок человеческого общества, они будут делать все возможное для того, чтобы решать за нас, какова должна быть наша повестка дня.
will be when you are doing what you really like to do - play the piano, be with your best friend, perhaps work, if work is what provides flow for you. В него можно попасть, когда вы делаете то, что вам действительно нравится делать, к примеру, играете на пианино, общаетесь с лучшим другом, или работаете, если работа может дать вам ощущение потока.
Let us show these peoples that the diplomats of 1997 are not a club of ladies and gentlemen with little work who wander through the halls of this building. Давайте покажем этим народам, что дипломаты 1997 года - это не клуб, объединяющий дам и господ, которым нечего делать и которые праздно шатаются по коридорам этого здания.
Therefore, the United Nations should do more work on preventive diplomacy, which, after all, is one of the many components of Boutros Boutros-Ghali's "An Agenda for Peace". Поэтому Организация Объединенных Наций должна делать больше в плане превентивной дипломатии, которая, в конце концов, является одним из многочисленных компонентов «Повестки дня для мира» Бутроса Бутроса Гали. Председатель: Следующий оратор - представитель Австралии.
There's an art of finding anything to do that isn't work. Их искусство в том, чтобы делать
If I don't work hard with my clients, how do I earn money for us? Если я не буду так делать, откуда возьмутся деньги?
Inhibits me in doing finer work of course, I'll always have to live with that, Конечно, зто не позволит Мне делать более тонкую работу.
And the way we do it is, we do it in workshops, and we bring people who want to learn digital workflow and storytelling, and have them work with the kids. Мы делаем это в виде мастер-классов, привозим людей, которые хотят научиться делать сюжеты при помощи цифровых технологий и они работают с детьми.
I firmly believe in man work, which is anything I don't want to do, including - (Laughter) - all domestic tasks, but also: bug killing, trash removal, lawn care and vehicle maintenance. Я твёрдо верю, что есть мужская работа, и это всё то, что я не хочу делать, включая...
And now these people from the future are showin' up and offering' to do the same work for next to nothin'! А сейчас эти люди из будущего приперлись делать ту же работу за ничего!
With regard to the final form of the Commission's work on the topic, his delegation agreed with those Commission members who had expressed doubts as to whether the topic lent itself to incorporation in a convention. Относительно окончательного вида работы Комиссии делегация Германии согласна с членами Комиссии, высказавшими сомнения относительно того, следует ли делать данную тему предметом конвенции.
So... I suggest that you think about that and you allow me to do my work and let me do it the way my conscience tells me to. Полагаю, вы подумаете об этом и позволите мне делать мою работу так, как велит мне моя совесть.
So, what we've got to learn now is to find out where this planet's going at all these different scales and work with it. Learn to manage it. Наша цель сейчас - узнать, что будет с нашей планетой завтра, на всех её уровнях и работать с этими данными, понять, что с ними делать дальше.
I would prefer to keep doing this work that I love. And so, the question becomes, how? Я предпочту делать дело, которое я люблю Однако, встает вопрос, как?
We definitely need a new breed of engineers that will goout and do this kind of work and rediscover for us these values, these cultural values that we badly need, especiallytoday. Нам безусловно нужно новое поколение инженеров, которыебудут делать такую работу и вновь открывать для нас культурныеценности, которых нам так сегодня не хватает.
Can't have the Operations Chief sitting around daydreaming when there's work to be done, can we? I'll get right on it. Как может главный инженер сидеть без дела и мечтать, когда есть работа, которую надо делать, ведь так?
This principle is a work tool that means that decisions shall be made at the lowest, best possible, most well adapted level. What the family can decide on its own, municipalities shall not interfere with. Наше отношение к человеку исходит из признания его разумности и способности делать выбор между совершением хороших и дурных поступков, а также из его ответственности за свои поступки.
They want to figure out how things work, and they want to do it in groups, like this hackers club in Washington, D.C., that uses our materials to offer community courses. Они хотели показать, как работают простые вещи, и предпочли это делать в группах, как, например, этот хакерский клуб из Вашингтона.
Scientists themselves may be able to ascribe these levels of credibility to their own work in fairness, if they describe in detail what they set out to do, and how they did it. Ученые могут и сами, по справедливости говоря, приписывать собственной работе определенный уровень надежности, если они описывают в подробностях, что именно они намеревались делать и как они это делали.
making snow is a very hard work, JAKUB! up and down, let's shake this bed Делать снег - тяжёлая работа, Якуб! Раз - перину потрясём, землю снегом занесём!
We have more work to do if we hope to meet the Millennium Development Goals. Georgia's democratic and economic development is constrained today due to unresolved conflicts on our territory. Нам нужно делать больше, если мы надеемся реализовать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
And the question is whether or not it's cost-effective to contract this work out or to build our own manufacturing facility. И вопрос в том, эффективно ли будет делать это на собственной производственной базе?
All your people got to do is straight police work. воим люд€м нужно лишь дело делать.
Because usually how we work is once we get to the stage, we have to do things in chunks, you know what I mean? Потому, что обычно, когда мы выходим на сцену, надо делать все частями.
And the way we do it is, we do it in workshops, and we bring people who want to learn digital workflow and storytelling, and have them work with the kids. Мы делаем это в виде мастер-классов, привозим людей, которые хотят научиться делать сюжеты при помощи цифровых технологий и они работают с детьми.