Yes, but if I do different work, then I won't be doing the work that I love. |
Да, но, если я займусь этим, перестану делать то, что мне нравится. |
You don't work on your birthday. |
В свой день рождения ты ничего делать не будешь. |
I just happen to think people are better off doing some kind of work they actually like. |
Я подумал, что людям лучше делать то, что им действительно нравится. |
Guess my work here is done. |
Я смотрю, мне здесь делать уже нечего. |
Qatar would continue to support the Syrian people and work to alleviate its suffering, and would make its voice heard in the work of the Human Rights Council. |
Катар будет и впредь поддерживать сирийский народ и стараться облегчить его страдания, а также делать все, чтобы его голос был услышан в Совете по правам человека. |
And we tried to make it work and that was good, I suppose. |
Но мы попытались это делать, и нам даже было хорошо, мне кажется. |
Capitalism offers people the freedom to choose where they work and what they do... |
Капитализм предлагает людям свободу выбора где им работать и что им делать... |
Autonomous robots going down, doing this sort of work. |
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. |
It's not safe to ask outsiders to do our work for us. |
Это не безопасно, просить посторонних делать за нас нашу работу. |
Not doing your dirty work, man. |
Мы не будем делать твою грязную работёнку. |
And now I have to do all your work. |
И теперь мне приходится делать всю твою работу. |
It's going to be difficult to go on with your work. |
Вам будет сложно делать дальнейшую работу. |
You concentrate on your work, and you don't do anything else. |
Ты сосредоточен на работе и не будешь этого делать. |
Let's stay focused, we've got work to do. |
Не отвлекайтесь, у нас работа, которую надо делать. |
So when he was home, he would do any work he could find. |
Поэтому когда он был дома, он мог делать любую работу, какую бы только не нашел. |
Unless the boys have done most of the work. |
Если, конечно, вы не заставили мальчишек делать всю работу. |
They don't call it work for nothing. |
Они не вызывают на работу, если нечего делать. |
You know, everyone in our line of work has this regrettable, necessary choice. |
Знаешь. в нашей работе каждому приходится делать этот печальный, но необходимый выбор. |
It doesn't seem like Zoe's style to send someone to do her dirty work. |
Не похоже это на Зои, отправлять других делать грязную работу. |
There's a ton of work to do around here. |
Здесь тонны роботы, чтобы делать. |
I guess you'll think twice before dragging me in to do your dirty work, Waller. |
Думаю, ты теперь дважды подумаешь, прежде чем вынуждать меня делать грязную работу, Уоллер. |
You do more work than you got to, so it's my obligation to do less. |
Ты делаешь больше работы, чем должен, так что моя обязанность - делать меньше. |
She's being discharged from her sanatorium, but can only do light work. |
Ее выписывают из санатория, но ей можно делать только легкую работу. |
Let the father do his work. |
Позволь святому отцу делать его работу. |
Then my work here is done. |
Тогда мне не чего больше здесь делать. |