| Yes, but if I do different work, then I won't be doing the work that I love. | Да, но, если я займусь этим, перестану делать то, что мне нравится. |
| You don't work on your birthday. | В свой день рождения ты ничего делать не будешь. |
| I just happen to think people are better off doing some kind of work they actually like. | Я подумал, что людям лучше делать то, что им действительно нравится. |
| Guess my work here is done. | Я смотрю, мне здесь делать уже нечего. |
| Qatar would continue to support the Syrian people and work to alleviate its suffering, and would make its voice heard in the work of the Human Rights Council. | Катар будет и впредь поддерживать сирийский народ и стараться облегчить его страдания, а также делать все, чтобы его голос был услышан в Совете по правам человека. |
| And we tried to make it work and that was good, I suppose. | Но мы попытались это делать, и нам даже было хорошо, мне кажется. |
| Capitalism offers people the freedom to choose where they work and what they do... | Капитализм предлагает людям свободу выбора где им работать и что им делать... |
| Autonomous robots going down, doing this sort of work. | Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. |
| It's not safe to ask outsiders to do our work for us. | Это не безопасно, просить посторонних делать за нас нашу работу. |
| Not doing your dirty work, man. | Мы не будем делать твою грязную работёнку. |
| And now I have to do all your work. | И теперь мне приходится делать всю твою работу. |
| It's going to be difficult to go on with your work. | Вам будет сложно делать дальнейшую работу. |
| You concentrate on your work, and you don't do anything else. | Ты сосредоточен на работе и не будешь этого делать. |
| Let's stay focused, we've got work to do. | Не отвлекайтесь, у нас работа, которую надо делать. |
| So when he was home, he would do any work he could find. | Поэтому когда он был дома, он мог делать любую работу, какую бы только не нашел. |
| Unless the boys have done most of the work. | Если, конечно, вы не заставили мальчишек делать всю работу. |
| They don't call it work for nothing. | Они не вызывают на работу, если нечего делать. |
| You know, everyone in our line of work has this regrettable, necessary choice. | Знаешь. в нашей работе каждому приходится делать этот печальный, но необходимый выбор. |
| It doesn't seem like Zoe's style to send someone to do her dirty work. | Не похоже это на Зои, отправлять других делать грязную работу. |
| There's a ton of work to do around here. | Здесь тонны роботы, чтобы делать. |
| I guess you'll think twice before dragging me in to do your dirty work, Waller. | Думаю, ты теперь дважды подумаешь, прежде чем вынуждать меня делать грязную работу, Уоллер. |
| You do more work than you got to, so it's my obligation to do less. | Ты делаешь больше работы, чем должен, так что моя обязанность - делать меньше. |
| She's being discharged from her sanatorium, but can only do light work. | Ее выписывают из санатория, но ей можно делать только легкую работу. |
| Let the father do his work. | Позволь святому отцу делать его работу. |
| Then my work here is done. | Тогда мне не чего больше здесь делать. |