| So, let's just calm down and work out what to do next. | Так что давай просто успокоимся и придумаем, что делать дальше. |
| I have a problem with flighty girls in flimsy blouses not doing their work and preventing me from doing mine. | У меня проблемы с ветреными девушками в полупрозрачных блузках, которые не делают свою работу и мешают мне делать мою. |
| Just don't send him to do your dirty work. | И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу. |
| You know, you didn't have to do all the work. | Знаешь, тебе не обязательно делать всю работу. |
| Now, get out of here so we can do our work. | Теперь выходите отсюда, чтобы мы могли делать нашу работу. |
| You'll work the way your Commander in Chief tells you to. | Вы будете делать так, как приказал главнокомандующий. |
| Trust me, you'll have much less work to do. | Поверь мне, тебе прийдется меньше делать. |
| They're new, but they do the most challenging work. | Они новенькие, но будут делать самую сложную работу. |
| You know, I forgot how much work there was to be done around here. | Знаешь, я и забыл, как много работы здесь нужно делать. |
| Then I don't have to do all the work. | Тогда мне не придется делать всю работу. |
| Make a million bucks and never work again. | Делать миллионы, и никогда больше не работать. |
| I do the dirty work nobody wants to do. | Я выполняю грязную работу, которую никто не хочет делать. |
| Theirs is an art to finding anything to do that isn't work. | Их искусство в том, чтобы делать всё что угодно кроме работы. |
| Rebecca likes to take her work home with her. | Ребекка любит делать всю работу дома. |
| I can't do all the work for you. | Я же не могу делать всю работу за тебя. |
| You keep doing things right and I'm planning more work for you. | Будешь делать всё правильно, я дам тебе ещё работу. |
| I've already planned for the blind to be taught to do useful work. | Я уже придумал, что буду обучать слепых делать полезную работу. |
| It's 'cause dad makes me do all his dirty work. | Это потому что папа заставляет меня делать за него грязную работу. |
| I forget I make my own work sometimes. | Я забываю иногда делать свою собственную работу. |
| Just two adults trying to make it work and do something for their kids. | Просто двое взрослых, которые стараются работать и делать что-то для своих детей. |
| So I have to do all her work. | Из-за этого я должен делать всю работу за нее. |
| That means we work slow, we make mistakes, We sabotage weapons... | Мы будем медленно работать, делать ошибки, саботировать оружие... |
| But in this chamber our primary task remains to find a compromise on the programme of work which allows us to do the substantive work we are mandated to do. | Но вот в этом зале наша первостепенная задача все же состоит в том, чтобы найти компромисс по программе работы, позволяющей бы нам проводить предметную работу, которую нам поручено делать. |
| The kind of work that I've been doing all these years, the nuts and bolts, the grunt work, that's the stuff I know how to do. | Такая работа, которую я выполняла все эти годы, всевозможные мелочи, грязная работа, именно это я и умею делать. |
| The standard arises out of the recognition that the exclusive right to make copies of a work would be meaningless if copyright infringement were limited to making only exact and complete reproductions of a work. | Стандарт исходит из признания того, что исключительное право делать копии произведения будет лишено смысла, если нарушение было ограничено только точными и полными копиями произведения. |