Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Work - Делать"

Примеры: Work - Делать
So, let's just calm down and work out what to do next. Так что давай просто успокоимся и придумаем, что делать дальше.
I have a problem with flighty girls in flimsy blouses not doing their work and preventing me from doing mine. У меня проблемы с ветреными девушками в полупрозрачных блузках, которые не делают свою работу и мешают мне делать мою.
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
You know, you didn't have to do all the work. Знаешь, тебе не обязательно делать всю работу.
Now, get out of here so we can do our work. Теперь выходите отсюда, чтобы мы могли делать нашу работу.
You'll work the way your Commander in Chief tells you to. Вы будете делать так, как приказал главнокомандующий.
Trust me, you'll have much less work to do. Поверь мне, тебе прийдется меньше делать.
They're new, but they do the most challenging work. Они новенькие, но будут делать самую сложную работу.
You know, I forgot how much work there was to be done around here. Знаешь, я и забыл, как много работы здесь нужно делать.
Then I don't have to do all the work. Тогда мне не придется делать всю работу.
Make a million bucks and never work again. Делать миллионы, и никогда больше не работать.
I do the dirty work nobody wants to do. Я выполняю грязную работу, которую никто не хочет делать.
Theirs is an art to finding anything to do that isn't work. Их искусство в том, чтобы делать всё что угодно кроме работы.
Rebecca likes to take her work home with her. Ребекка любит делать всю работу дома.
I can't do all the work for you. Я же не могу делать всю работу за тебя.
You keep doing things right and I'm planning more work for you. Будешь делать всё правильно, я дам тебе ещё работу.
I've already planned for the blind to be taught to do useful work. Я уже придумал, что буду обучать слепых делать полезную работу.
It's 'cause dad makes me do all his dirty work. Это потому что папа заставляет меня делать за него грязную работу.
I forget I make my own work sometimes. Я забываю иногда делать свою собственную работу.
Just two adults trying to make it work and do something for their kids. Просто двое взрослых, которые стараются работать и делать что-то для своих детей.
So I have to do all her work. Из-за этого я должен делать всю работу за нее.
That means we work slow, we make mistakes, We sabotage weapons... Мы будем медленно работать, делать ошибки, саботировать оружие...
But in this chamber our primary task remains to find a compromise on the programme of work which allows us to do the substantive work we are mandated to do. Но вот в этом зале наша первостепенная задача все же состоит в том, чтобы найти компромисс по программе работы, позволяющей бы нам проводить предметную работу, которую нам поручено делать.
The kind of work that I've been doing all these years, the nuts and bolts, the grunt work, that's the stuff I know how to do. Такая работа, которую я выполняла все эти годы, всевозможные мелочи, грязная работа, именно это я и умею делать.
The standard arises out of the recognition that the exclusive right to make copies of a work would be meaningless if copyright infringement were limited to making only exact and complete reproductions of a work. Стандарт исходит из признания того, что исключительное право делать копии произведения будет лишено смысла, если нарушение было ограничено только точными и полными копиями произведения.