| Expressing its appreciation to the Adaptation Fund Board for having carried out the functions of its work plan, in accordance with decisions 5/CMP. and 1/CMP., and urge it to continue to do so with a view to fully operationalizing the Adaptation Fund, | выражая свою признательность Совету Адаптационного фонда за выполнение функций, предусмотренных в его плане работы, в соответствии с решениями 5/СМР. и 1/СМР., и настоятельно призывая его продолжать делать это в целях обеспечения полномасштабного функционирования Адаптационного фонда, |
| Work is not supposed to make you this angry anymore, Ari. | Работа больше не должна делать тебя злобным, Ари. |
| Work where you don't have to make those kind of choices. | Найди себе дело, где не придётся делать такой выбор. |
| Work in these areas is to be further strengthened and more closely focused on poverty reduction. | Необходимо повышать эффективность деятельности в этих сферах и делать более сильный акцент на решении проблемы сокращения масштабов нищеты. |
| Work is what I'll do. | Именно это я и продолжу делать. |
| AND REMEMBER, YOU STILL HAVE YOUR SCHOOL WORK TO DO. | И не забудь, тебе по-прежнему надо делать домашние задания. |
| But there are also successes, and if we are going to do that sort of analysis, let us look at both: what has worked, why did it work, what did it achieve and, again, where were the things that went wrong? | Но ведь есть и успехи, и если мы намерены провести такой анализ, то давайте это делать в отношении обоих явлений: какие операции увенчались успехом, почему это произошло, что было сделано для достижения такого успеха и почему произошла неудача. |
| Just because you've stopped my work doesn't mean others won't follow in my path. | Тот факт, что вы остановили меня, не значит, что другие не будут делать то же |
| Bad guys wanted to use Mama's work to do bad things so Mama had to hide it in here | Джиллиан: Но плохие дяди хотят использовать её, чтобы делать плохие вещи. Джиллиан: |
| Do you know what, maybe if you spent a little less time trying to tell me how to do my job and a bit more time on your own work we'd stand a chance of getting him off. | Знаешь, если бы ты потратила немного меньше времени пытаясь указывать как делать мою работу и немного больше времени, чтобы делать свою, то у на был бы шанс выиграть это дело! |
| How does it work? | Не знаю, что с ним делать теперь. |
| We'll make it work. | Мы сможем это делать. |
| So... how does it work? | Итак, что мне делать? |
| How does that work? | Что тут надо делать? |
| and you do not have work? | Вам что, делать нечего? |
| DALTON: How does this game work? | А что тут надо делать? |
| Just work on this thing for a while. | Подумать, что делать дальше. |
| And you are here and have no work. | А тебе здесь делать нечего. |
| We have work to do. | Нам есть что делать. |
| You must work out regularly. | Тебе стоит делать это почаще. |
| Work to assist Somalia needs to begin now, while the Somali peace process is being fully completed, and continue until a broad-based and inclusive Government is set up and installed in Somalia. | Оказывать помощь Сомали необходимо начинать сейчас, не дожидаясь окончательного завершения сомалийского мирного процесса, и продолжать делать это вплоть до формирования и утверждения в Сомали широко представленного правительства. |
| She made her directorial début with the documentary film D.G. Movie Pioneer in 1978 and went on to direct more documentaries like A Work Study in Tea Plucking (1979) and Along the Brahmaputra (1981). | В 1978 году они создали собственный производственный цех и начали делать документальные фильмы, среди которых D.G. Movie Pioneer (1978), A Work Study in Tea Plucking (1979) и Along The Brahmaputra (1981). |
| SHE HAS THIS WEIRD POWER TO GET THEM TO DO ALL THE WORK. | У неё есть странная сила, заставляющая их делать всю работу за неё. |
| Have to make it work. | Чтоб делать свою работу. |
| We got work to do. | Нам надо делать работу. |