| When became harder in the '90s with grunge music, we never had a question about if we would stop doing it and go work for our moms and dads or something. | Когда стало сложнее в 90-х годах с приходом гранж-музыки, у нас никогда не возникало вопроса относительно того, перестанем ли мы это делать и пойдем ли работать на наших мам и пап или что-то в этом роде. |
| The team must constantly save the world from domination by a variety of villains, whilst hiding their spy identities from their teachers and peers, and completing their school work. | Команда должна постоянно спасать мир от господства различных антагонистов, скрывать шпионские личности от учителей и сверстников, и делать свои школьные задания. |
| Let Dean do his thing... work Iggy, make Victor fall in love with him, and then get in the mix on the gun business. | Позволим Дину делать свою работу... сотрудничать с Игги, заставить Виктора влюбиться в него, а потом влиться в дело по торговле оружием. |
| So I work, what am I supposed to do? | Вот я и работаю, что ещё делать? |
| I keep thinking about what Ronnie said about protecting the work, and I'm worried I won't be able to with Ivy in my face all the time. | Я все думала о том, что сказала Ронни, что нужно защищать свою работу, и я боюсь, что не смогу этого делать, пока Айви рядом. |
| How can I leave such a good looking husband behind to do all the work? | Как я могу оставить такого красивого мужа делать всю работу? |
| When he asked about men, what do men in this country need to do to conform with male norms, the answers were: always show emotional control, work is first, pursue status and violence. | Когда он спросил про мужчин, что должны делать мужчины, чтобы соответствовать мужской норме в нашей стране, то ответы были такие: всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу. |
| So if we want to find a better way of doing that kind of work, we need look only no farther than Africa to find these robust self-organizing algorithms. | Так что если мы хотим найти лучший способ делать подобную работу, нам не нужно искать дальше Африки, чтобы найти эти здравые алгоритмы самоорганизации. |
| Well, it's the work of a lot of people, so we as a community are enabling people to make great stuff, and I just feel overwhelmed. | Это работа множества людей, и мы как сообщество помогаем людям делать великие вещи, и я просто потрясён. |
| And this is - the other new way that is unique in how we work is, because it's never done, you have to do all this other stuff. | И это другой новый способ уникальности того, как мы работаем, потому что дизайн никогда не окончателен, нужно делать следующие шаги. |
| And yes, it can often be the case that these people smugglers demand exorbitant fees, coerce migrants into work they don't want to do and abuse them when they're vulnerable. | Нередко происходит так, что контрабандисты требуют непомерную плату, принуждают мигрантов к работе, которую они не хотят делать, и угрожают, осознавая их беззащитность. |
| What - no, he won't 'cause I've been trying it, and it didn't work. | Нет, не придёт, потому что я пытался так делать, но это не помогло. |
| Charlie 'Flayra' Cleveland will continue his work on the game and Cory Strader (concept artist from Natural Selection) will also be contributing concept artwork. | Charlie 'Flayra' Cleveland продолжит участвовать в разработке, а Cory Strader продолжит делать свои концепт-арты для игры. |
| If you can spare something, I can work for you in any way. | Я готов делать что угодно и много не попрошу. |
| Well, it's hard for me to do my job in what's basically now a hostile work environment. | И вообще, мне сейчас очень трудно делать свою работу, потому что сейчас неблагоприятная обстановка. |
| As I didn't recall anyone having defined my work duties, | Насколько я помню, никто не сказал мне, что делать. |
| I would never have to make a book and then present it to a gallery and let them decide if my work was nice enough to show it to people. | Не нужно делать никакой книги, чтобы потом предоставить её на рассмотрение галереи и позволить им решать, достаточно ли хороши мои работы для экспозиции. |
| While universal jurisdiction might be tangentially relevant to the obligation to extradite or prosecute, it should not be the focus of the Commission's work in that area. | Универсальная юрисдикция может затрагивать по касательной обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование, однако Комиссия не должна делать на ней упор в своей работе в этой области. |
| I mean, why do we end up doing all the work? | Почему мы должны делать всю эту работу? |
| Stefan, but I miss the days when you just let your big brother handle all the dirty work. | Стефан, я скучаю по тем дням, когда ты давал своему брату делать грязную работу |
| Listen, Palmer, girls who work down there in the mortuaries, they like to do it in the dark. | Слушай, Палмер, девушки, работающие в похоронных бюро, любят делать это в темноте. |
| MB: Well, it's the work of a lot of people, so we as a community are enabling people to make great stuff, and I just feel overwhelmed. | МБ: Это работа множества людей, и мы как сообщество помогаем людям делать великие вещи, и я просто потрясён. |
| I really hope, for your sake, you know what you're doing blackmailing my team to do your dirty work. | И я очень надеюсь, что ты знаешь, что делаешь. Шантажом заставляя мою команду делать за тебя грязную работу. |
| I just... I don't know what I would do if I didn't work in the M.E.'s office. | Я просто... не знаю, что буду делать, если больше не смогу работать медэкспертом. |
| If you don't get credit for your work, Why bother doing it? | Если не получаешь одобрения за свою работу, то зачем тогда ее делать? |