Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Work - Делать"

Примеры: Work - Делать
When became harder in the '90s with grunge music, we never had a question about if we would stop doing it and go work for our moms and dads or something. Когда стало сложнее в 90-х годах с приходом гранж-музыки, у нас никогда не возникало вопроса относительно того, перестанем ли мы это делать и пойдем ли работать на наших мам и пап или что-то в этом роде.
The team must constantly save the world from domination by a variety of villains, whilst hiding their spy identities from their teachers and peers, and completing their school work. Команда должна постоянно спасать мир от господства различных антагонистов, скрывать шпионские личности от учителей и сверстников, и делать свои школьные задания.
Let Dean do his thing... work Iggy, make Victor fall in love with him, and then get in the mix on the gun business. Позволим Дину делать свою работу... сотрудничать с Игги, заставить Виктора влюбиться в него, а потом влиться в дело по торговле оружием.
So I work, what am I supposed to do? Вот я и работаю, что ещё делать?
I keep thinking about what Ronnie said about protecting the work, and I'm worried I won't be able to with Ivy in my face all the time. Я все думала о том, что сказала Ронни, что нужно защищать свою работу, и я боюсь, что не смогу этого делать, пока Айви рядом.
How can I leave such a good looking husband behind to do all the work? Как я могу оставить такого красивого мужа делать всю работу?
When he asked about men, what do men in this country need to do to conform with male norms, the answers were: always show emotional control, work is first, pursue status and violence. Когда он спросил про мужчин, что должны делать мужчины, чтобы соответствовать мужской норме в нашей стране, то ответы были такие: всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
So if we want to find a better way of doing that kind of work, we need look only no farther than Africa to find these robust self-organizing algorithms. Так что если мы хотим найти лучший способ делать подобную работу, нам не нужно искать дальше Африки, чтобы найти эти здравые алгоритмы самоорганизации.
Well, it's the work of a lot of people, so we as a community are enabling people to make great stuff, and I just feel overwhelmed. Это работа множества людей, и мы как сообщество помогаем людям делать великие вещи, и я просто потрясён.
And this is - the other new way that is unique in how we work is, because it's never done, you have to do all this other stuff. И это другой новый способ уникальности того, как мы работаем, потому что дизайн никогда не окончателен, нужно делать следующие шаги.
And yes, it can often be the case that these people smugglers demand exorbitant fees, coerce migrants into work they don't want to do and abuse them when they're vulnerable. Нередко происходит так, что контрабандисты требуют непомерную плату, принуждают мигрантов к работе, которую они не хотят делать, и угрожают, осознавая их беззащитность.
What - no, he won't 'cause I've been trying it, and it didn't work. Нет, не придёт, потому что я пытался так делать, но это не помогло.
Charlie 'Flayra' Cleveland will continue his work on the game and Cory Strader (concept artist from Natural Selection) will also be contributing concept artwork. Charlie 'Flayra' Cleveland продолжит участвовать в разработке, а Cory Strader продолжит делать свои концепт-арты для игры.
If you can spare something, I can work for you in any way. Я готов делать что угодно и много не попрошу.
Well, it's hard for me to do my job in what's basically now a hostile work environment. И вообще, мне сейчас очень трудно делать свою работу, потому что сейчас неблагоприятная обстановка.
As I didn't recall anyone having defined my work duties, Насколько я помню, никто не сказал мне, что делать.
I would never have to make a book and then present it to a gallery and let them decide if my work was nice enough to show it to people. Не нужно делать никакой книги, чтобы потом предоставить её на рассмотрение галереи и позволить им решать, достаточно ли хороши мои работы для экспозиции.
While universal jurisdiction might be tangentially relevant to the obligation to extradite or prosecute, it should not be the focus of the Commission's work in that area. Универсальная юрисдикция может затрагивать по касательной обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование, однако Комиссия не должна делать на ней упор в своей работе в этой области.
I mean, why do we end up doing all the work? Почему мы должны делать всю эту работу?
Stefan, but I miss the days when you just let your big brother handle all the dirty work. Стефан, я скучаю по тем дням, когда ты давал своему брату делать грязную работу
Listen, Palmer, girls who work down there in the mortuaries, they like to do it in the dark. Слушай, Палмер, девушки, работающие в похоронных бюро, любят делать это в темноте.
MB: Well, it's the work of a lot of people, so we as a community are enabling people to make great stuff, and I just feel overwhelmed. МБ: Это работа множества людей, и мы как сообщество помогаем людям делать великие вещи, и я просто потрясён.
I really hope, for your sake, you know what you're doing blackmailing my team to do your dirty work. И я очень надеюсь, что ты знаешь, что делаешь. Шантажом заставляя мою команду делать за тебя грязную работу.
I just... I don't know what I would do if I didn't work in the M.E.'s office. Я просто... не знаю, что буду делать, если больше не смогу работать медэкспертом.
If you don't get credit for your work, Why bother doing it? Если не получаешь одобрения за свою работу, то зачем тогда ее делать?