| Until that work is completed, it would be premature to draw general conclusions about the human rights obligations relating to the environment. | До того как будет завершена эта работа, было бы преждевременным делать общие выводы об обязательствах в области прав человека, связанных с окружающей средой. |
| The work of UNHCR was commendable but the international community must do more. | Работа УВКБ заслуживает одобрения, но международное сообщество должно делать больше. |
| The female worker may suspend her work to nurse her child or to draw out her milk. | Работница может делать перерыв в работе для кормления своего ребенка или сцеживания молока. |
| Allowing reservations would undermine the work done by the Working Group; his delegation therefore did not support the proposal. | Разрешение делать оговорки подорвет работу, проделанную Рабочей группой; поэтому делегация его страны не поддерживает предложение. |
| Furthermore, adequate budgetary resources must be provided to enable the Fifth Committee to do its work. | Кроме того, должны быть выделены достаточные бюджетные ресурсы для того, чтобы Пятый комитет мог делать свою работу. |
| Much more needs to be done in relation to preventative educational work. | Намного больше необходимо делать в плане профилактической и просветительской работы. |
| This is invisible work, but we will have to do it anyway. | Это невидимая работа, нам все равно придется ее делать. |
| States in a position to do so have been and are continuing to engage in clearance and related work. | Государства, которые в состоянии делать это, занимались и продолжают заниматься расчисткой и смежной работой. |
| I just wanted to... put in the time and do the work. | Я просто хотела... дать себе время и делать работу. |
| At this preliminary stage in the work of the mandate, it may be too early for recommendations. | На этой предварительной стадии реализации мандата, возможно, было бы слишком рано делать какие-либо рекомендации. |
| But next year, we could do better if we all work together. | Но в следующем году у нас получится лучше, если будем всё делать вместе. |
| No more dirty work, Louise. | Больше не надо ничего делать, Луиза. |
| You got me to do the dirty work for your plan to burn up the people's food. | Ты заставил меня делать грязную работу для твоего плана сжигания запасов еды. |
| You know what, sugar, you could be doing this work anywhere in the house. | Знаешь, дорогая, ты могла бы делать эту работу в любом другом месте. |
| With so much work, you won't have time for shopping. | У тебя так много работы, что нет времени делать покупки. |
| Maybe we should stop hiring other people to do our work. | Может, нам стоить прекратить нанимать других людей делать за нас работу. |
| If you want to do business, you work with us. | Если ты хочешь делать дело, будешь работать с нами. |
| This new deal where you stay in LA every weekend and make my son do your work, it is not acceptable. | Эти новая привычка оставаться в городе каждые выходные и заставлять моего сына делать твою работу неприемлема. |
| The last thing I wish to do is talk about work. | Последнее, что я хочу делать, это говорить о работе. |
| You can't even do your own dirty work. | Ты даже не можешь сам делать свою грязную работу. |
| All we want is the opportunity to continue doing our work. | Все что мы хотим это возможность продолжать делать нашу работу. |
| She mentioned some big do you're all off to tomorrow evening, a reception for your work. | Она упоминается какой-то большой делать ты все прочь, чтобы завтра вечером, прием, за вашу работу. |
| They infiltrate us, intimidate us, coerce us to do their dirty work. | Они запугивают нас, заставляют делать грязную работу. |
| Time to get those old ladies to do my work for me. | Время заставить этих старых леди делать за меня мою работу. |
| Sometimes he would take work calls on the phone. | Иногда он мог делать рабочие звонки на тот номер. |