Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Work - Делать"

Примеры: Work - Делать
My workmate's off ill, so I've got a long night ahead of me, alone, doing two people's work. Мой коллега на больничном, поэтому у меня длинная ночь впереди - одной, делать работу за двоих.
To reproduce the figures destroyed, I had to train men for years... to do the work that I could no longer do. Чтобы восстановить уничтоженные фигуры, мне пришлось несколько лет обучать пару людей, чтобы они потом смогли выполнить ту работу, которую я больше не могу делать.
To do the work of four people? Чтоб делать работу за четверых людей?
That you let me do your work for you Что ты позволяешь мне делать за тебя твою роботу,
You're going back in that box while I work out what to do with you. Ты отправляешься обратно в ящик, пока я не решу, что с тобой делать.
Michael was adjusting to his new position as vice president... which meant doing the work of the president, his brother Gob. Майкл привыкал к новой должности вице-президента, что означало делать всю работу его брата Джоба, президента.
If things work all the time, it means we can't make them better. Если бы вещи всё время работали, мы бы не смогли делать их лучше.
But then I won't be able to hang out with my friends after work or go out at night or do anything at all in the city. Но тогда я не смогу тусоваться со своими друзьями после работы или гулять вечером или делать что-либо еще в городе.
Why do we have to do all the work? Почему мы должны делать всю работу?
You said it was the devil's work to look the other way. Вы говорили, что это работа Дьявола - делать вид, что ничего не происходит.
Adam did some good work for me on my first run, and I just thought he could do the same here. Адам делал кое-какую хорошую работу для меня в мой первый срок, и я подумал он мог бы делать то же и здесь.
Whatsoever your hand finds to do, do it gladly, because there is no work, love, knowledge or wisdom in the grave. "Что бы ни пришлось делать тебе - делай это с радостью, ибо нет труда, любви, новых знаний или мудрости... по ту сторону могилы".
I know that I can't work anymore but there are still things that I can do. Я знаю, что больше не смогу работать, но ещё остались вещи, которые я могу делать.
I've done things the old way, and it doesn't work. Я пробовала делать по-старому, не выходит.
You can have the job and do all the work that Leo wasn't doing. Ты будешь делать всё то, что не делал Лео.
Well, based on his speech this morning, they've got their work cut out for them. Судя по его утренней речи, им ничего не придется делать.
Why should I do all the work? Разве я обязан всё всем делать?
Why are we relying on journalists to do our work for us? Почему мы позволяем журналистам делать нашу работу за нас?
I would never dissuade a man from doing honest work. я бы никогда не стал отговаривать человека делать его работу честно.
And I thought you'd have no problem breaking the rules and letting me get my work done. И я думал, что ты с лёгкостью нарушишь правила и позволишь делать свою работу.
You've to clean the house and do every domestic work, understand? Ты должна убирать в доме и делать любую другую работу. Поняла?
O'Brien's got you on the night shift doing all the work nobody else wants to do. О'Брайен поставил тебя в ночную смену на работу, которую больше никто делать не хочет.
I work in parks, and I know how hard it is to get something done. Я работаю в "парках", и знаю насколько трудно делать что-либо.
sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay. сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии.
Keep the show moving, give me stuff I can work with. Помогай делать шоу, дай людей, с которыми я мог бы работать.