Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Work - Делать"

Примеры: Work - Делать
Relax and let us do all the work, okay? Расслабься, и мы будем делать свою работу.
Lots of well-known painters financed their real work with commissions, and very often for jobs they didn't really want to do. Многие известные художники оплачивали расходы на свою основную работу из гонораров, и очень часто они выполняли работу, которую им не хотелось делать.
It's true but the work's got to be done and I like doing it. Это правда, но кто-то должен делать эту работу, и она мне нравится.
You're wondering where I get off making you polish a bag of guns instead of doing real work. Вы гадаете, когда я скажу вам закончить начищать пистолеты вместо того, чтобы делать реальную работу.
You know, you can't do the work for them. Слушай... ты не должен это делать.
The only thing I can do now is to keep walking until I meet myself and somehow work this out. Единственное, что я могу делать сейчас, это продолжать бродить пока не встречу самого себя и как-нибудь не справлюсь с этим.
You and the people you work with you let people say and do almost anything they want. Ты и те с кем ты работаешь... позволяете людям говорить и делать все что вздумается, даже если кому-то от этого больно.
Our main concern is that we're allowed to continue our work. Мы просто хотим продолжать делать свое дело.
What would people do after work? А что делать людям после работы?
I just think a man should do the best he can possibly do at the work he's doing. Я считаю, работник должен делать то, что у него получается лучше всех.
And who'll do your work? И кто будет делать твою работу?
Through this harmonious interaction with the work of the private sector, the leadership seeks to do all it can in a variety of ways to ensure survival. Путем такого гармоничного взаимодействия с работой частного сектора руководство стремится делать все возможное в различных направлениях для обеспечения выживания.
The emphasis on the Steering Committee should be light, with most work being done by the task force, which would lead and facilitate the process. Не следует делать слишком большой упор на роль Руководящего комитета, при этом основную работу должна выполнять целевая группа, которая обеспечивала бы руководство и содействие в реализации указанного процесса.
In discussing the work of the United Nations in the economic and social sphere, it is useful to do so from the perspective of the individual. Обсуждая деятельность Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, полезно делать это с позиции отдельной личности.
(a) Improved organization of their programmes of work has enabled intergovernmental bodies to make more realistic initial estimates of their requirements; а) улучшение организации программ работы межправительственных органов позволило им делать более реалистичные первоначальные оценки своих потребностей;
Mom and dad work, so I end up doing a lot of that at home. Мама с папой работают, и я много чего умею делать по дому.
It's a huge amount of work and we don't have any idea what we're doing. Это огромная работа, а мы без понятия, что нужно делать.
What do we have to do, more work? Что нам нужно делать, больше работать?
Just get on with your work - and let Morgan get on with his. Просто делай свою работу - и дай Моргану делать его.
Which is actually pretty great if you're an accountant during tax season... nothing else to do but work. Что, вообще-то, невероятно круто, если ты - бухгалтер в сезон налоговой отчётности... ничего нельзя делать, кроме работы.
All he gets to do is work, eat, love on me, and sleep. Все что он может делать - это работать, есть, любить меня и спать.
Makes you do the dirty work... what is that? Приходится делать грязную работу, ну что такое...
Okay. Well, won't be the first time a guy passes out on me and I have to do all the work. Что ж, не в первый раз парень засыпает на мне, а я должна делать всю работу.
Economic independence could also allow women to make life choices (education, work, marriage) more freely and increase social recognition of occupations where women predominate. Экономическая независимость может также дать женщинам возможность свободнее делать жизненный выбор (образование, труд, брак) и повысить социальное признание важности тех профессий, где доминируют женщины.
It did not have to do all the work of a diplomatic conference and it should not overload the draft statute with detailed rules. Он не должен делать всю работу дипломатической конференции и не должен перегружать проект устава детальными нормами.