Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
In the following consultations of the whole, the majority of Council members expressed support for the resumption of direct negotiations between the parties and called for an extension of the settlement moratorium. В ходе последовавших консультаций полного состава большинство членов Совета приветствовали возобновление прямых переговоров между сторонами и призвали продлить мораторий на создание поселений.
Financial statement on the draft decision entitled "Establishment of a committee of the whole" Заявление по финансовым последствиям проекта решения, озаглавленного "Учреждение Комитета полного состава"
A committee of the whole in many respects replaces the Commission in consideration of the agenda item(s) referred to it. Комитет полного состава во многих отношениях заменяет собой Комиссию при рассмотрении переданного(ых) ему пункта(ов) повестки дня.
In the ensuing consultations of the whole, members of the Council had an exchange of views and expressed their deep concern about the continuing dispute between Eritrea and Ethiopia. В ходе последовавших консультаций полного состава члены Совета обменялись мнениями и выразили свою глубокую озабоченность продолжающимся спором между Эритреей и Эфиопией.
On 20 September 2007, in consultations of the whole, the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar, Ibrahim Gambari, briefed the Council. 20 сентября 2007 года в ходе консультаций полного состава члены Совета заслушали брифинг Специального советника Генерального секретаря по Мьянме Ибрахима Гамбари.
On 24 July, in consultations of the whole, the Special Adviser briefed the Council on preparations and priorities for his upcoming visit to the country. 24 июля члены Совета в ходе консультаций полного состава заслушали брифинг Специального советника о подготовке и приоритетах его предстоящей поездки в страну.
This is accomplished through the establishment of parallel sessions of open-ended working groups or committees of the whole, chaired by one of the Vice-Chairpersons. Неофициальные консультации проводятся в форме параллельных сессий рабочих групп открытого состава или комитетов полного состава под председательством одного из заместителей Председателя.
Also at its 5th meeting, following a statement by the President, the Council adjourned its plenary meeting and began two parallel informal interactive dialogues of the whole. Также на 5м заседании после выступления Председателя Совет прервал свое пленарное заседание и продолжил работу в формате двух параллельных неформальных интерактивных диалогов полного состава.
At the 5th meeting, on 27 April, the President of the Council made a statement and opened the informal interactive dialogue of the whole on theme 1. На 5м заседании 27 апреля Председатель Совета сделал заявление и открыл неформальный интерактивный диалог полного состава по теме 1.
Direct intergovernmental consultations of the whole on the preparation of the 2008 review conference Прямые межправительственные консультации полного состава по подготовке обзорной конференции 2008 года
The Commission endorsed the suggestion made as regards the establishment of a committee of the whole to consider the draft revised model law at the current session. Комиссия одобрила предложение о создании комитета полного состава для рассмотрения проекта пересмотренного типового закона на текущей сессии.
On 28 February, in consultations of the whole, the Special Coordinator further elaborated on his open briefing of the same day. 28 февраля в ходе консультаций полного состава Специальный координатор далее представил дополнительную информацию по итогам его открытого брифинга, проведенного в тот же день.
In subsequent consultations of the whole, Council members expressed deep concern at clashes and unrest in Lebanon, and urged all sides to exercise calm and restraint. В ходе последующих консультаций полного состава члены Совета выразили глубокую обеспокоенность по поводу вооруженных столкновений и беспорядков в Ливане и настоятельно призвали все стороны проявлять спокойствие и сдержанность.
Among other statistics, the document presents the number of public meetings and the number of closed consultations of the whole held during the reporting period. Среди прочих статистических данных в документе приводится число открытых заседаний и число закрытых консультаций полного состава, проведенных за отчетный период.
It was the Secretariat's understanding that the Commission might wish to consider setting up a committee of the whole to consider the revised text in detail. Как понимает Секретариат, Комиссия, воз-можно, пожелает рассмотреть вопрос о создании комитета полного состава для подробного рассмот-рения пересмотренного текста.
Interactive debate of the whole on the overall theme of "Making accountability operational: practice and perspectives" Интерактивное обсуждение полного состава по общей теме "Как заставить работать систему подотчетности: практика и перспективы"
The Commission recalled that UNCITRAL made use of summary records only in the context of its deliberations for the preparation of a normative instrument, including in committees of the whole but excluding meetings of the working groups. Она напомнила, что ЮНСИТРАЛ пользуется краткими отчетами лишь в процессе работы над подготовкой нормативных документов, в том числе на заседаниях комитетов полного состава, однако никогда не использует их в рамках рабочих групп.
After consultations of the whole on 8 November, the Council issued a statement to the press supporting MONUSCO, reiterating the call for credible and peaceful elections and expressing strong concern over reports of election-related violence in the country. После проведения 8 ноября консультаций полного состава Совет опубликовал заявление для печати, в котором подтвердил свою поддержку МООНСДРК, повторил свой призыв к проведению внушающих доверие и мирных выборов и выразил глубокую обеспокоенность сообщениями о связанном с выборами насилии в стране.
On 2 and 15 December, the Council was briefed during consultations of the whole by the Special Representative via videoconference on the situation following the elections of 28 November 2011. 2 и 15 декабря Совет в ходе консультаций полного состава заслушал представленную в режиме видеоконференции информацию Специального представителя о ситуации после проведения выборов 28 ноября 2011 года.
On 17 November, during consultations of the whole, the Special Representative, via videoconference, provided the Council with an assessment on the outcome of the presidential elections in Liberia. 17 ноября в ходе консультаций полного состава Специальный представитель в режиме видеоконференции представил Совету оценку результатов президентских выборов в Либерии.
On 29 June 2012, the Council was briefed in consultations of the whole on the situation in Liberia by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) and Permanent Representative of Pakistan, Abdullah Hussain Haroon. 29 июня 2012 года в ходе консультаций полного состава Совет заслушал информацию о положении в Либерии, представленную помощником Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Председателем Комитета, учрежденного резолюцией 1521 (2003), и Постоянным представителем Пакистана Абдуллой Хуссайном Харуном.
Following the briefing, the Council held consultations of the whole during which the Special Adviser to the Secretary-General on post-conflict planning for Libya, Ian Martin, provided information on his discussions with National Transitional Council authorities. После брифинга Совет провел консультации полного состава, в ходе которых Специальный советник Генерального секретаря по постконфликтному планированию в Ливии Иан Мартин представил информацию о проведенных им обсуждениях с руководством Переходного национального совета.
At the consultations of the whole that followed, members of the Council voiced their support for UNSMIL and noted the stabilization efforts by the interim Government. В ходе последовавших за этим консультаций полного состава члены Совета заявили о своей поддержке МООНПЛ и отметили усилия по обеспечению стабилизации, предпринимаемые переходным правительством.
The Council held consultations of the whole on 15 March, during which the Special Representative for South Sudan briefed the members on the situation in South Sudan. 15 марта Совет провел консультации полного состава, в ходе которых Специальный представитель по Южному Судану проинформировал членов Совета о положении в Южном Судане.
On 3 July the Council was briefed in consultations of the whole by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation in the Sudan and South Sudan. З июля в ходе консультаций полного состава Совет заслушал информацию Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о положении в Судане и Южном Судане.