Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
Consultations of the whole: 9 April 2001. Консультации полного состава: 9 апреля 2001 года.
On 4 August, the Council received a demonstration by the delegation of Canada on the use of electronic maps during consultations of the whole. 4 августа делегация Канады продемонстрировала Совету возможности использования электронных карт в ходе консультаций полного состава.
The Council held eight formal meetings on Balkan issues, and its members heard a briefing by the Secretariat at consultations of the whole. Совет провел восемь официальных заседаний по балканским вопросам, и его члены в ходе консультаций полного состава заслушали брифинг Секретариата.
Some agenda items may be allocated to a committee of the whole established for such purpose. Некоторые пункты могут передаваться в учрежденный для этой цели комитет полного состава.
The Presidency also gave detailed briefings immediately after consultations of the whole, for countries which are not members of the Security Council. Кроме того, Председатель проводил подробные брифинги сразу же после консультаций полного состава для стран, не являющихся членами Совета Безопасности.
In the first sentence, delete the words "including, as appropriate, informal consultations of the whole, held". В первом предложении опустить слова «включая, по мере необходимости, неофициальные консультации полного состава, проведенные».
The Tribunal has decided that, in such cases, judgement will be rendered by the whole Tribunal. Трибунал постановил, что в таких случаях решения выносятся Трибуналом полного состава.
The programme of work included 9 formal meetings, 19 informal consultations of the whole and 1 troop-contributors meeting. Программа работы включала 9 официальных заседаний, 19 неофициальных консультаций полного состава и одно совещание со странами, предоставляющими войска.
Of the 13 consultations of the whole, nine were devoted to African issues. Из 13 консультаций полного состава 9 были посвящены африканским вопросам.
The working group of the whole had agreed upon the texts of the two draft resolutions by consensus. Рабочая группа полного состава утвердила тексты обоих проектов резолюций на основе консенсуса.
During subsequent consultations of the whole, Council members urged the parties to rapidly resume peace negotiations. В ходе последующих консультаций полного состава члены Совета настоятельно призвали стороны к скорейшему возобновлению мирных переговоров.
On 6 January, in consultations of the whole, the Council elected new bureaux for its subsidiary bodies for 2009. 6 января в ходе консультаций полного состава Совет избрал новый состав бюро своих вспомогательных органов на 2009 год.
The monthly programme of work was adopted in the first consultations of the whole, held on 3 March. Программа работы на месяц была принята на первых консультациях полного состава, состоявшихся З марта.
The Council dealt with the above-mentioned issues in more than 9 consultations of the whole, 12 meetings, and one informal interactive discussion. Совет рассматривал вышеупомянутые вопросы на более чем 9 консультациях полного состава, 12 заседаниях и 1 неофициальном интерактивном обсуждении.
The Council then held consultations of the whole to exchange views with the briefers. Затем Совет провел консультации полного состава для обмена мнениями с теми, кто выступал с брифингами.
The briefing was followed by consultations of the whole, where Council members had an interactive dialogue with the Assistant Secretary-General. После брифинга состоялись консультации полного состава, в ходе которых члены Совета провели интерактивный диалог с помощником Генерального секретаря.
In consultations of the whole, Council members pointed to the need for a comprehensive strategy to address the instability in Somalia. В ходе консультаций полного состава члены Совета указали на необходимость всеобъемлющей стратегии с целью преодолеть нестабильную ситуацию в Сомали.
In the consultations of the whole that followed, Security Council members expressed their support for the Transitional Federal Government. В ходе проведенных после этого консультаций полного состава члены Совета Безопасности выразили свою поддержку Переходному федеральному правительству.
On 10 August 2010, Council members in consultations of the whole discussed possible consequences of the withdrawal of MINURCAT. На консультациях полного состава 10 августа 2010 года члены Совета обсудили возможные последствия вывода МИНУРКАТ.
The Council followed the situation in Yemen in a number of briefings in consultations of the whole. Совет рассматривал ситуацию в Йемене в ходе ряда брифингов в рамках консультаций полного состава.
The Executive Director also recommends that the Council/Forum establish sessional committees, including a committee of the whole. Директор-исполнитель также рекомендует, чтобы Совет/Форум учредил сессионные комитеты, включая Комитет полного состава.
On 20 August, in consultations of the whole, the Assistant Secretary-General briefed the Council on the latest activities of UNIFIL. В ходе консультаций полного состава, состоявшихся 20 августа, помощник Генерального секретаря кратко информировал Совет Безопасности о деятельности ВСООНЛ в последнее время.
On 15 October, at the request of a member, the Council convened urgent consultations of the whole. 15 октября по просьбе одного из членов Совет созвал внеочередные консультации полного состава.
Committees of the whole report the results of their work to the Commission. Комитеты полного состава докладывают Комиссии о результатах своей деятельности.
On 27 December, during consultations of the whole, the Council members were briefed by the Secretary-General. 27 декабря в ходе консультаций полного состава члены Совета заслушали брифинг Генерального секретаря.