Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
A comprehensive decision containing these elements could be prepared under the auspices of the Committee of the Whole. Сводное решение, содержащее все эти элементы, может быть подготовлено под эгидой Комитета полного состава.
The Subcommittee, through its Working Group of the Whole, carried out the tasks entrusted to it by the General Assembly. ЗЗ. С помощью своей Рабочей группы полного состава Подкомитет выполнил задачи, порученные ему Генеральной Ассамблеей.
A draft resolution commending the report was withdrawn by the Technical Committee of the Whole. Проект резолюции, содержавшей положительный отзыв о докладе, был снят техническим комитетом полного состава.
The Committee of the Whole may establish Working Groups, as required, to deal with substantive issues of the agenda. Комитет полного состава может, при необходимости, создать рабочие гуппы по вопросам существа повестки дня.
For the eighth time, the Subcommittee reconvened its Working Group of the Whole to evaluate the implementation of these recommendations. В восьмой раз Подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу полного состава в целях проведения оценки осуществления этих рекомендаций.
After this debate in plenary, at an appropriate time the Working Group of the Whole will be re-established. После этой дискуссии на пленарном заседании в надлежащие сроки будет вновь учреждена Рабочая группа полного состава.
The Working Group of the Whole shall endeavour to adopt all texts by general agreement. З. Рабочая группа полного состава стремится принять все тексты на основе общего согласия.
Both options include a Committee of the Whole and a high-level segment. Оба варианта предусматривают учреждение Комитета полного состава и организацию части сессии, проводимой на высоком уровне.
The resources available for the Committee of the Whole can be used at the discretion of the preparatory body. Ресурсы, которыми располагает Комитет полного состава, могут быть использованы подготовительным органом по его усмотрению.
The Committee of the Whole will report to the plenary upon the completion of its work. Комитет полного состава представит на пленарном заседании доклад по завершении своей работы.
A working group of the Committee of the Whole will begin its work on the afternoon of 17 June. Рабочая группа комитета полного состава начнет свою работу на дневном заседании 17 июня.
The Drafting Committee will receive its work from the Committee of the Whole and report to it. Редакционный комитет будет получать материалы для своей работы от комитета полного состава и отчитываться перед ним.
In the circumstances, I wish to suggest that the Regional Groups nominate another person for the post of Chairman of the Committee of the Whole. В этих обстоятельствах я хочу предложить региональным группам выдвинуть другую кандидатуру на должность Председателя Комитета полного состава.
The Committee of the Whole would therefore begin its consideration of Part 2. Тем временем Комитету полного состава было бы целесообразно приступить к рассмотрению Части 2.
On the question of aggression, discussion in the Committee of the Whole and informal talks were needed. Что касается вопроса об агрессии, то необходимо будет провести и обсуждения в Комитете полного состава, и неофициальные консультации.
He commended the article to the Committee of the Whole for consideration and transmission to the Drafting Committee. Он рекомендует Комитету полного состава рассмотреть эту статью и препроводить ее Редакционному комитету.
The President: I should like to propose that the Ad Hoc Committee of the Whole also hear statements by observers. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы предложить заслушать в Специальном комитете полного состава также заявления наблюдателей.
In accordance with the decision just taken, this list is referred to the Ad Hoc Committee of the Whole for its consideration. В соответствии с только что принятым решением этот перечень передается Специальному комитету полного состава для рассмотрения.
The Working Group of the Whole proceeded in three stages. Работа Рабочей группы полного состава проходила в три этапа.
The main task of the Ad Hoc Working Group was to prepare a final report containing recommendations to the Committee of the Whole. Главная задача Специальной рабочей группы состоит в подготовке заключительного доклада, содержащего рекомендации для Комитета полного состава.
That would assist the Committee of the Whole in its work of reviewing and amending draft resolutions for consideration in plenary. Это облегчило бы работу Комитета полного состава по рассмотрению и корректировке проектов резолюций, представляемых для рассмотрения на пленарные заседания.
Any outstanding issues arising from the reports will be considered further by the plenary or allocated to the Committee of the Whole. Любые оставшиеся нерешенными вопросы, вытекающие из этих докладов, будут рассмотрены пленарным заседанием или переданы Комитету полного состава.
The Committee of the Whole will also consider any other issues that may be referred to it by the Conference. Комитет полного состава будет также рассматривать любые другие вопросы, которые может передавать ему Конференция.
Other items or sub-items not allocated to the Committee of the Whole will be dealt with directly in plenary meetings. Другие пункты или подпункты, не переданные на рассмотрение Комитета полного состава, будут рассматриваться непосредственно на пленарных заседаниях.
Subject to decisions on allocation of items to the Committee of the Whole. Зависит от решений, которые будут приняты по вопросу о передаче пунктов на рассмотрение Комитета полного состава.