Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
As a result, the paragraphs remained pending until the very end of the work of the Ad Hoc Committee of the Whole. В результате эти пункты оставались нерассмотренными до самого конца работы Специального комитета полного состава.
To be determined Santiago ECLAC - Committee of the Whole, twenty-fourth session ЭКЛАК - Комитет полного состава, двадцать четвертая сессия
The Working Group of the Whole recommended that space-related industries be invited to make presentations at workshops and seminars organized in conjunction with the Conference. ЗЗ. Рабочая группа полного состава рекомендовала пригласить представителей предприятий космической индустрии выступить с докладами на практикумах и семинарах, организуемых в рамках Конференции.
The Working Group of the Whole recommended that draft provisional rules of procedure be prepared by the executive secretariat in time for consideration by the Preparatory Committee at its 1998 session. Рабочая группа полного состава рекомендовала, чтобы исполнительный секретариат в срок подготовил проект временных правил процедуры для рассмотрения Подготовительным комитетом на его сессии 1998 года.
To discuss the report of the Steering Committee and the related focus group reports, the Commission transformed itself into an Open-Ended Working Group of the Whole. Для обсуждения доклада Руководящего комитета и соответствующих докладов целевых групп Комиссия была преобразована в Рабочую группу открытого и полного состава.
The President of the Assembly, H.R.H. Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, served as Chairman of the Working Group of the Whole. Председатель Ассамблеи Его Королевское Высочество принц Зейд Раад Зейд аль-Хусейн выполнял функции Председателя Рабочей группы полного состава.
The Scientific and Technical Subcommittee, through its Working Group of the Whole, considered its inputs for the report to be prepared by the Committee. Научно-технический подкомитет в рамках Рабочей группы полного состава рассмотрел свои материалы к докладу, который предстоит подготовить Комитету.
The present report, which will be made available also to the Ad Hoc Working Group of the Whole, presents a summary of the submissions received. В настоящем докладе, который будет иметься также в распоряжении Специальной рабочей группы полного состава, изложено резюме полученных представлений.
The regular process should be based on priorities established by the Ad Hoc Working Group of the Whole, taking into account Governments' needs and requests. Регулярный процесс должен основываться на приоритетах, установленных Специальной рабочей группой полного состава с учетом потребностей и запросов правительств.
In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. В соответствии с установившейся практикой Комиссия в первую очередь рассмотрит проекты резолюций в Комитете полного состава, прежде чем они будут представлены на пленарном заседании.
The Intergovernmental Preparatory Committee will, later in the process, transform itself into the Committee of the Whole. Межправительственный подготовительный комитет будет позднее преобразован в комитет полного состава.
The Working Group of the Whole, convened pursuant to paragraph 7 of that resolution, considered the draft provisional agenda for the forty-ninth session. Рабочая группа полного состава, созванная во исполнение пункта 7 этой резолюции, рассмотрела проект предварительной повестки дня сорок девятой сессии.
It contains revisions suggested by the Group of Experts of the Regular Process and requires further consideration by the Ad Hoc Working Group of the Whole at its next meeting. Он содержит изменения, предложенные Группой экспертов регулярного процесса, и подлежит дальнейшему рассмотрению Специальной рабочей группой полного состава на ее следующем совещании.
As no member wishes to make a statement at this stage, I shall adjourn this meeting of the Committee of the Whole. Поскольку на данном этапе желающих выступить нет, я объявляю это заседание Комитета полного состава закрытым.
Ms. Peer (Austria) nominated Mr. Michael Schneider (Switzerland) for the office of Chairperson of the Committee of the Whole. Г-жа Пер (Австрия) выдвигает кандидатуру г-на Майкла Шнайдера (Швейцария) на должность Председателя Комитета полного состава.
Endorses the recommendations adopted by the Ad Hoc Working Group of the Whole at its second meeting; одобряет рекомендации, принятые Специальной рабочей группой полного состава на ее втором совещании;
Mr. Kemper (Germany) said that he was prepared to accept the amendment proposed by the Chairperson of the Committee of the Whole. Г-н Кемпер (Германия) говорит, что он готов согласиться с изменением, предложенным Предсе-дателем Комитета полного состава.
Proposed Language Submitted to the Committee of the Whole Предлагаемая формулировка, представленная Комитету полного состава
Also at its 1st plenary meeting, the Council/Forum decided to establish, in accordance with rule 60 of its rules of procedure, a Committee of the Whole. Кроме того, на своем 1-м пленарном заседании Совет/Форум постановил учредить в соответствии с правилом 60 своих правил процедуры Комитет полного состава.
The Working Group of the Whole recommended that the Subcommittee should continue its consideration of the agenda item on the International Heliophysical Year 2007 as a single issue/item for discussion. Рабочая группа полного состава рекомендовала Подкомитету продолжить рассмотрение пункта повестки дня, касающегося проведения в 2007 году Международного гелиофизического года, в качестве отдельного вопроса/пункта для обсуждения.
C. Report of the Committee of the Whole on its consideration of the draft revised model law С. Доклад Комитета полного состава о рассмотрении проекта пересмотренного типового закона
At its 9th plenary meeting, on 20 February, the Council/Forum took note of the report of the Committee of the Whole. На своем 9м пленарном заседании 20 февраля Совет/Форум принял к сведению доклад Комитета полного состава.
The proceedings of the Committee of the Whole will be conducted with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations. Работа Комитета полного состава будет проводиться в сопровождении устного перевода на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The draft decision would then be submitted for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties, without further discussion by the Committee of the Whole. Затем проект решения будет представлен Конференции Сторон для рассмотрения и возможного принятия, без проведения дополнительного обсуждения в Комитете полного состава.
The report of the Committee of the Whole will be submitted to the plenary for adoption at the morning meeting on Friday, 20 February 2009. Доклад Комитета полного состава будет представлен пленарному заседанию для утверждения на утреннем заседании в пятницу, 20 февраля 2009 года.