Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
The Drafting Committee shall make recommendations to the Working Group of the Whole in relation to each article or group of articles. Редакционный комитет представляет рекомендации Рабочей группе полного состава по каждой статье или группе статей.
In this regard, I intend to hold a meeting of the Committee of the Whole on Monday, 22 May 1995. В этой связи я намерен провести заседание Комитета полного состава в понедельник, 22 мая 1995 года.
It had established a Working Group of the Whole which had taken into account the results and recommendations of the informal consultations conducted by the Chairman of the Legal Subcommittee. Он учредил Рабочую группу полного состава, которая приняла к сведению результаты и рекомендации неофициальных консультаций, проведенных Председателем Юридического подкомитета.
The first option would consist in considering master plans during sessions of the Commission, in either the plenary or the Committee of the Whole. Первый предусматривает рассмотрение генеральных планов на сессиях Комиссии либо на пленарных заседаниях, либо в рамках Комитета полного состава.
At the 9th meeting, on 6 April, the Chairman informed the Committee of the Whole that a consensus had been reached in the working group. На 9-м заседании 6 апреля Председатель проинформировал Комитет полного состава о том, что рабочая группа достигла консенсуса.
At its 1st meeting, on 1 May, the Committee of the Whole took up the question of setting a tentative date for its next substantive session. На своем 1-м заседании 1 мая Комитет полного состава рассмотрел вопрос об определении предварительных сроков проведения своей следующей основной сессии.
The Commission held 18 meetings and a number of informal meetings as a Working Group of the Whole. Комиссия провела 18 заседаний и ряд неофициальных заседаний в рамках Рабочей группы полного состава.
The Working Group of the Whole identified a number of possible subjects for such studies, including the use of new technologies in satellite communications and information networks. Рабочая группа полного состава определила ряд возможных тем для таких исследований, включая вопрос о применении новых технологий в спутниковых сетях связи и информации.
We believe that with greater political will and determination, the recommendations contained in the report of the Ad Hoc Committee of the Whole will be implemented. Мы считаем, что благодаря более решительной политической воле и целеустремленности содержащиеся в докладе Специального комитета полного состава рекомендации будут выполнены.
During the regular session of the Commission, the Committee of the Whole could review the report of the Executive Director of UNDCP. На очередной сессии Комиссии Комитет полного состава мог бы рассмотреть доклад Директора-исполнителя ЮНДКП.
The General Assembly elected H.E. Mr. John Ashe (Antigua and Barbuda) as Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole. Генеральная Ассамблея избрала Председателем Специального комитета полного состава Его Превосходительство г-на Джона Аша (Антигуа и Барбуда).
The Board established the Committee of the Whole for the substantive preparations of UNCTAD X under the chairmanship of the President of the Board. Совет учредил Комитет полного состава для осуществления основной подготовки к ЮНКТАД Х под руководством Председателя Совета.
During the approval of the draft decision in the Committee of the Whole, the representative of Ethiopia had expressed a reservation concerning paragraph 2. В ходе утверждения этого проекта решения на Комитете полного состава представитель Эфиопии выразил оговорку, касающуюся пункта 2.
It shall also prepare and present to the Working Group of the Whole, for its approval, a draft preamble and a set of final clauses. Кроме того, он подготавливает и представляет Рабочей группе полного состава на утверждение проект преамбулы и свод заключительных положений.
sessional Committee of the Whole 29 - 34 14 Комитета полного состава 29 - 34 15
No topics are being proposed by the Secretariat for consideration by the Committee of the Whole to allow the preparatory body maximum flexibility in organizing its work. Для того чтобы обеспечить максимальную гибкость подготовительного органа в организации его работы, Секретариат не предлагает никаких тем для рассмотрения в Комитете полного состава.
The Committee of the Whole will be entrusted with elaborating the substantive pre-Conference text for transmittal to the Conference, taking into account: Комитету полного состава будет поручена разработка основного предконференционного текста для препровождения Конференции, принимая во внимание следующее:
The Committee of the Whole will also consider any other relevant matters which it deems necessary to be addressed as part of the preparatory process for the Conference. Комитет полного состава также рассмотрит любые другие соответствующие вопросы, которые, по его мнению, необходимо рассмотреть в рамках процесса подготовки к Конференции.
The Ad Hoc Committee of the Whole will also hear statements by representatives of United Nations programmes, specialized agencies and others. Специальный комитет полного состава также заслушает заявления представителей программ, специализированных учреждений и других подразделений Организации Объединенных Наций.
The Committee noted that the Working Group of the Whole had refined or interpreted several recommendations of UNISPACE 82, making them more specific to facilitate their implementation. Комитет отметил, что Рабочая группа полного состава уточнила или разъяснила ряд рекомендаций ЮНИСПЕЙС-82, придав им более конкретный характер в целях содействия их осуществлению.
The Committee of the Whole should concentrate on the substantive work and should begin its work on 16 June. Комитет полного состава должен сосредоточить внимание на основной работе и начать свою работу 16 июня.
The Conference assigned to the Committee of the Whole the consideration of the draft Convention on the Establishment of an International Criminal Court adopted by the Preparatory Committee. Конференция возложила на Комитет полного состава рассмотрение проекта конвенции об учреждении международного уголовного суда, принятого Подготовительным комитетом.
The Rapporteur of the Committee of the Whole participates ex officio, without a vote, in the work of the Drafting Committee. Докладчик Комитета полного состава участвует в работе Редакционного комитета в силу занимаемой должности без права голоса.
After some discussion in the Committee of the Whole, they could be referred to an informal group, which the United Kingdom delegation had already agreed to coordinate. После некоторого обсуждения в Комитете полного состава их можно было бы передать неофициальной группе, координатором которой уже согласилась стать делегация Соединенного Королевства.
Mr. Philippe Kirsch, Chairman of the Committee of the Whole, together with all the Coordinators, is playing a central role in this regard. Центральную роль в этой связи играют Председатель Комитета полного состава г-н Филипп Кирш и все координаторы.