Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
In discharging its functions the Committee of the Whole may wish to follow working methods similar to those followed at the twelfth executive session of the Board. Выполняя свои функции, Комитет полного состава, возможно, пожелает воспользоваться методами работы, аналогичными методам работы, использовавшимся на двенадцатой исполнительной сессии Совета.
The Meeting accordingly recommended to the Conference that it establish a Committee of the Whole, which would be able to establish the required number of subsidiary bodies in the form of Drafting Groups. В этой связи Совещание рекомендовало Конференции создать Комитет полного состава, который сможет учредить необходимое число вспомогательных органов в форме редакционных групп.
The Conference agreed to the recommendation made by the Meeting of Senior Officials that the Committee of the Whole establish subsidiary drafting groups to consider and report to it on the issues referred to them. Конференция согласилась с рекомендацией совещания старших должностных лиц о том, чтобы Комитет полного состава учредил вспомогательные редакционные группы для рассмотрения переданных им вопросов и представления по ним докладов.
At its 1st meeting, on 30 April 1996, the Committee of the Whole established three subsidiary drafting groups, as follows: На своем 1-м заседании 30 апреля 1996 года Комитет полного состава учредил три следующие вспомогательные редакционные группы:
Unless otherwise decided by the Conference, it is envisaged that all items of the provisional agenda will be allocated to the plenary other than item 5, which will be referred to the Committee of the Whole. Если Конференция не примет иного решения, то предполагается, что на рассмотрение пленарного заседания будут переданы все пункты предварительной повестки дня, помимо пункта 5, который будет передан Комитету полного состава.
It will take stock and make decisions on the further organization of work, including the setting of time limits on the work of the Committee of the Whole. На нем будут подведены итоги и приняты решения в отношении дальнейшей организации работы, включая установление сроков для работы Комитета полного состава.
At the 1173rd meeting of the Commission, on 23 March, the Secretariat made a statement on trends in drug trafficking and on the work of the Committee of the Whole. На 1173-м заседании Комиссии 23 марта пред-ставитель Секретариата выступил с заявлением о тен-денциях в области оборота наркотиков и о работе Комитета полного состава.
The Committee noted that the Working Group of the Whole had reiterated a number of recommendations concerning the further implementation of the recommendations of UNISPACE 82. Комитет отметил, что Рабочая группа полного состава вновь подтвердила ряд рекомендаций, касающихся дальнейшего осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-82.
In accordance with General Assembly resolution 51/123, the Working Group of the Whole to evaluate the implementation of the recommendations of UNISPACE 82 had identified some priority areas where further efforts should be made to promote the applications of space science and technology for development. В соответствии с резолюцией 51/123 Генеральной Ассамблеи Рабочая группа полного состава по оценке осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-82 выявила некоторые приоритетные области, где необходимо приложить дополнительные усилия для содействия применению космической науки и техники в целях развития.
In addition to Member States and observers, representatives of the United Nations system and of non-governmental organizations accredited to the special session may make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole. Наряду с государствами-членами и наблюдателями в Специальном комитете полного состава с заявлениями могут выступать представители системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, аккредитованных на специальной сессии.
Modalities governing speaking arrangements in the Ad Hoc Committee of the Whole will be available prior to the commencement of the special session from the NGO Steering Group and the Secretariat. Информация о процедурах, регламентирующих порядок выступления с заявлениями в Специальном комитете полного состава, будет сообщена Руководящей группой НПО и Секретариатом до начала специальной сессии.
I take it that it is the wish of the Assembly at its twenty-seventh special session to elect Her Excellency Ambassador Patricia Durrant by acclamation Chairperson of the Ad Hoc Committee of the Whole. Я полагаю, что Ассамблея на своей двадцать седьмой специальной сессии желает избрать Ее Превосходительство посла Патрицию Даррант Председателем Специального комитета полного состава путем аккламации.
The General Assembly also decided to convene an organizational session of the Ad Hoc Committee of the Whole in June 2002 for one working day in order to consider and adopt the necessary arrangements for its work. Генеральная Ассамблея постановила также в июне 2002 года в течение одного рабочего дня созвать организационную сессию Специального комитета полного состава для рассмотрения и утверждения необходимых процедур его работы.
Participation in the work of the Committee of the Whole will function on the same basis as at the annual sessions of the Commission. Участие в работе Комитета полного состава будет обеспечиваться на той же основе, на которой проводятся ежегодные сессии Комиссии.
The Working Group of the Whole recommended that the Subcommittee consider the items contained in the nucleus of the strategy referred to in the Vienna Declaration through multi-year work plans. Рабочая группа полного состава рекомендовала Подкомитету рассмотреть указанные в Венской декларации основные вопросы стратегии в рамках многолетних планов работы.
In tandem with the plenary, there was an Ad Hoc Committee of the Whole where statements were made by representatives of agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as 30 non-governmental organizations. Параллельно с пленарными заседаниями проходили заседания Специального комитета полного состава, на которых выступали представители учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций и 30 неправительственных организаций.
These statements were delivered at the closing meeting of the Committee of the Whole on 18 February 2000, after the approval of the Plan of Action by the Committee. Эти заявления были сделаны на заключительном заседании Комитета полного состава 18 февраля 2000 года после того, как Комитет одобрил План действий.
At its 2nd plenary meeting, on 28 March 2000, the Conference decided to establish an Executive Committee of the Whole to deal with agenda items 7 and 8 in closed meetings. На своем 2-м пленарном заседании 28 марта 2000 года Конференция постановила учредить Исполнительный комитет полного состава для рассмотрения пунктов 7 и 8 повестки дня на закрытых заседаниях.
The Working Group of the Whole took note with satisfaction of the work conducted by the action teams and noted that some action teams had made an impressive progress within a short time. Рабочая группа полного состава с удовлетворе-нием приняла к сведению работу, проделанную ини-циативными группами, и отметила, что некоторые инициативные группы за короткое время добились впечатляющего прогресса.
The Working Group of the Whole noted that some States that had offered to be members of the action teams had not yet provided their contacts. Рабочая группа полного состава отметила, что некоторые государства, которые изъявили готовность войти в состав инициативных групп, еще не сооб-щили свои контактные адреса.
The Working Group of the Whole agreed that before establishing an action team for recommendation 21, there should be an offer by a Member State to lead the team. Рабочая группа полного состава согласилась с тем, что для создания инициативной группы по реко-мендации 21 требуется получить от какого-либо государства - члена предложение возглавить эту груп-пу.
At its 2nd meeting, on 2 October, the Committee of the Whole took note of the report of the secretariat on the status of the trust funds in 2000-2001. На своем 2-м заседании 2 октября Комитет полного состава принял к сведению доклад секретариата о состоянии целевых фондов в 2000-2001 годах.
At its 2nd meeting (held on 9 and 10 May), the Committee of the Whole continued the consideration of the draft outcome document entitled "A world fit for children". На своем 2м заседании (состоявшемся 9 и 10 мая) Комитет полного состава продолжил рассмотрение итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
The Working Group of the Whole recommended that a survey should be conducted among member States to identify the level of interest and priority for each action constituting the nucleus of a strategy contained in the Vienna Declaration. Рабочая группа полного состава рекомендовала провести обследование среди государств-членов для определения уровня заинтересованности и приори-тетности в отношении каждой из тех мер, которые образуют основу стратегии, изложенной в Венской декларации.
The Working Group of the Whole recommended the following draft provisional agenda for the thirty-ninth session of the Scientific and Technical Subcommittee: General exchange of views and introduction to reports submitted on national activities. Рабочая группа полного состава рекомендовала следующий проект предварительной повестки дня тридцать девятой сессии Подкомитета: Общий обмен мнениями и краткое ознакомление с представленными докладами о деятельности государств.