Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
The Chairman of the Committee of the Whole presented the results of the work of the Committee. Председатель Комитета полного состава представил результаты работы Комитета.
Potential topics for the theme of that symposium, to be proposed by IAF, will be before the Working Group of the Whole for its consideration. На рассмотрение Рабочей группы полного состава будут представлены возможные темы этого симпозиума, предложенные МАФ.
The Conference shall establish a Committee of the Whole, the Chairman of which shall be the President of the Conference. Конференция учреждает Комитет полного состава, Председателем которого является Председатель Конференции.
The Chairperson invited the Commission to proceed to the election of a Chairperson of the Committee of the Whole. Председатель предлагает Комиссии присту-пить к выборам Председателя Комитета полного состава.
The Ad Hoc Working Group of the Whole recommends that the General Assembly take note of the need to identify capacity-building in the context of the Regular Process. Специальная рабочая группа полного состава рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению необходимость определения средств для наращивания потенциала в контексте Регулярного процесса.
The Ad Hoc Working Group of the Whole agrees on the criteria for the appointment of experts, the guidelines for workshops and the establishment of the bureau. Специальная рабочая группа полного состава согласовывает критерии назначения экспертов и руководство для семинаров и договаривается об учреждении бюро.
Consideration of the summary by the bureau in preparation for its consideration by the Ad Hoc Working Group of the Whole. Резюме рассматривается бюро в порядке подготовки к его рассмотрению Специальной рабочей группой полного состава.
Consideration and adoption of the first global integrated marine assessment by the Ad Hoc Working Group of the Whole and related recommendations to the General Assembly. Специальная рабочая группа полного состава рассматривает и принимает первую глобальную комплексную морскую оценку и соответствующие рекомендации в адрес Генеральной Ассамблеи.
The Executive Director recommends that the Committee of the Whole take up all other items of the provisional agenda which are not taken up in the plenary meetings. Директор-исполнитель рекомендует Комитету полного состава рассмотреть все прочие вопросы предварительной повестки дня, которые не будут затронуты на пленарных заседаниях.
The Chair indicated that the draft decisions would not be discussed in the Committee of the Whole and urged interested representatives to discuss them informally. Председатель отметил, что данные проекты решений не будут обсуждаться Комитетом полного состава, и предложил заинтересованным представителям обсудить их в неофициальном порядке.
The Working Group of the Whole further noted that no Secretariat services would be required for the expert group. Рабочая группа полного состава также отметила, что группа экспертов не будет нуждаться в услугах Секретариата.
The countries of her region proposed that Mr. Fernando Lugris (Uruguay) be named Chair of the Committee of the Whole. Страны ее региона предложили выдвинуть на должность Председателя Комитета полного состава г-на Фернандо Лугриса (Уругвай).
The designation of lead members will be subject to the approval of the Ad Hoc Working Group of the Whole, or of its Bureau. Назначение ведущих членов подлежит утверждению Специальной рабочей группой полного состава или ее бюро.
Ambassador Donatus Keith St. Aimee (Co-Chair of the Ad Hoc Working Group of the Whole on the Regular Process) closed the workshop. Семинар закрыл посол Донатус Кит Сент-Эме (сопредседатель Специальной рабочей группы полного состава по регулярному процессу).
The report of the Committee of the Whole on draft article 22 was taken up in the plenary of the Conference at the second session. Доклад Комитета полного состава по проекту статьи 22 рассматривался на пленуме Конференции на второй сессии.
During the session, a total of 10 meetings were held, including three meetings of the Committee of the Whole. В ходе сессии было проведено 10 заседаний, включая три заседания Комитета полного состава.
The Executive Directorate is also co-chair of a sixth working group, the Working Group of the Whole on National and Regional Counter-Terrorism Strategies. Исполнительный директорат также сопредседательствует в шестой рабочей группе - Рабочей группе полного состава по национальным и региональным контртеррористическим стратегиям.
Mr. Ismail Abdel Galil Hussein (Egypt), Chairman of the Committee of the Whole Г-н Исмаил Абдель Галиль Хуссейн (Египет), Председатель Комитета полного состава
Paragraph 13 refers to non-governmental organizations having attended meetings of the Committee of the Whole, but this morning's scheduled meeting of the Committee of the Whole did not take place. В пункте 13 содержится ссылка на присутствие на заседаниях Комитета полного состава представителей неправительственных организаций, однако сегодня утром запланированного заседания Комитета полного состава не было.
At the 4th meeting of the Working Group of the Whole, the representative of the Philippines orally reported on the outcome of the informal consultations on the proposal. На 4-м заседании Рабочей группы полного состава представитель Филиппин представил устный доклад о результатах неофициальных консультаций по этому предложению.
Observer participation was welcomed and encouraged and the general view in the Committee of the Whole was that membership should not accord any particular status to users and producers. Приветствовалось и поддерживалось участие наблюдателей, и Комитет полного состава высказал общую точку зрения, что членство не должно предоставлять особый статус потребителям и производителям.
Day 5: Committee of the Whole: replies on two initial reports Комитет полного состава: ответы на два первоначальных доклада
Working Group of the Whole: discussion of a draft General Recommendation on article 4.1 of the Convention Обсуждение Рабочей группой полного состава проекта общей рекомендации Комитета в отношении статьи 4.1 Конвенции
The PRESIDENT invited the Chairman of the Committee of the Whole to give an update on the Committee's work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Председателя Комитета полного состава дать справку о ходе работы этого органа.
The Committee of the Whole pointed to the need to maintain the five-chapter structure contained in the current draft of the programme of action. З. Комитет полного состава указал на необходимость сохранить разбивку нынешнего проекта программы действий на пять глав.