Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
At its 1993 session, the Scientific and Technical Subcommittee, through its Working Group of the Whole, noted the above recommendation of the General Assembly. На своей сессии в 1993 году Научно-технический подкомитет через свою Рабочую группу полного состава принял к сведению вышеупомянутую рекомендацию Генеральной Ассамблеи.
The Conference also appointed Ambassador Gustavo E. Figueroa of Argentina as Chairman of the Committee of the Whole, a subsidiary organ of the Conference. Конференция также назначила посла Аргентины Густаво Э. Фигероа Председателем Комитета полного состава - вспомогательного органа Конференции.
The Chairman of the Committee of the Whole, Mr. Hisashi Owada (Japan), opened the session. Председатель Комитета полного состава г-н Хисаси Овада (Япония) открыл сессию.
The Committee elected, by acclamation, Mr. Dusan Rovensky (Czech Republic), as Rapporteur of the Committee of the Whole. Путем аккламации Комитет избрал г-на Душана Ровенского (Чешская Республика) Докладчиком Комитета полного состава.
The Committee recommended that the Working Group of the Whole should be reconvened at the thirty-fifth session of the Scientific and Technical Subcommittee to continue its work. ЗЗ. Для продолжения работы Рабочей группы полного состава Комитет рекомендовал вновь созвать ее на тридцать пятой сессии Научно-технического подкомитета.
The Council decided that Mr. Sreenivasan, Vice-President of the Council, would chair the Committee of the Whole. Совет постановил, что заместитель Председателя Совета г-н Шринивасан возглавит Комитет полного состава.
With these remarks, I present to the twenty-seventh special session of the General Assembly the report of the Ad Hoc Committee of the Whole for its consideration and approval. С этими замечаниями я представляю двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи доклад Специального комитета полного состава для его рассмотрения и утверждения.
The Working Group of the Whole held two meetings on 27 February to consider the question of the list of legal issues to be addressed in the proposed convention. Рабочая группа полного состава провела два заседания 27 февраля для рассмотрения списка юридических вопросов, которые должны быть охвачены Конвенцией.
At its 2nd meeting, the Committee of the Whole agreed to establish an informal open-ended working group on budget. На своем 2-м заседании Комитет полного состава решил учредить неофициальную группу открытого состава по бюджету.
The Working Group of the Whole noted that the action team for recommendation 4 would be chaired jointly by Portugal and the World Meteorological Organization. Рабочая группа полного состава приняла к сведению, что работой инициативной группы по рекомендации 4 будут руководить Португалия совместно со Всемирной метеорологической организацией.
The following corrections to the final report were made by the Working Group of the Whole: Рабочая группа полного состава внесла следующие исправления в окончательный доклад инициативной группы:
The Working Group of the Whole heard presentations by the action teams on the work conducted as well as work plans. Рабочая группа полного состава заслушала сообщения инициативных групп о проделанной работе, а также о планах работы.
The Working Group of the Whole recognized that ensuring the transparency of the work of the action teams was of fundamental importance to Member States. Рабочая группа полного состава признала, что обеспечение транспарентности деятельности ини-циативных групп имеет исключительно важное зна-чение для государств - членов.
The Working Group of the Whole noted with satisfaction the progress made in terms of the activities carried out within the framework of UN-SPIDER in 2008. Рабочая группа полного состава с удовлетворением отметила достигнутый прогресс в осуществлении мероприятий в рамках СПАЙДЕР-ООН в 2008 году.
At the same meeting, the Assembly decided to meet in plenary sessions and as a Working Group of the Whole and agreed on a programme of work. На том же заседании Ассамблея постановила собраться на пленарное заседание в качестве рабочей группы полного состава и согласовала программу работы.
The President: The 10th plenary meeting will now be suspended to allow time for the Ad Hoc Committee of the Whole to conclude its work. Председатель: 10-е пленарное заседание прерывается для того, чтобы позволить Специальному комитету полного состава завершить его работу.
The Working Group of the Whole would strive to achieve consensus on the priorities and courses of action for the recommendations. Рабочая группа полного состава будет стремиться к достижению консенсуса по приоритетам и направлениям деятельности, связанным с осуществлением этих рекомендаций.
The Committee of the Whole, under the chairmanship of Mr. Zukang Sha, met from 14 to 16 June 2004. Комитет полного состава под председательством г-на Ша Цзукана заседал с 14 по 16 июня 2004 года.
Some delegations pointed out that participation by the partners was already contemplated in the Thematic Committee and the Ad Hoc Committee of the Whole. Ряд делегаций отметили, что уже предусмотрено участие партнеров в работе тематического комитета и специального комитета полного состава.
The President and the Rapporteur of the Conference shall not be eligible for election as Chairman of the Committee of the Whole. Председатель и Докладчик Конференции не могут занимать должность Председателя Комитета полного состава.
He emphasized the linkages and potential synergies between the interactive debates, the parallel events, and the work of the Committee of the Whole. Он подчеркнул связь и потенциальный коммулятивный эффект интерактивных прений, параллельных мероприятий и работы Комитета полного состава.
The Bureau of the preparatory committee should serve as the Bureau of the Ad Hoc Committee of the Whole. Бюро подготовительного комитета будет выполнять функции Бюро Специального комитета полного состава.
I take it that it is the wish of the Assembly at its twenty-first special session to elect him Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole by acclamation. Я буду считать, что Ассамблея желает избрать его Председателем Специального комитета полного состава на двадцать первой специальной сессии путем аккламации.
At the 1998 substantive session of the Disarmament Commission, the Committee of the Whole considered the issue of the rationalization of its work. В ходе основной сессии 1998 года Комиссии по разоружению Комитет полного состава рассмотрел вопрос о рационализации ее работы.
At its 1149th meeting on 21 March 1997, the Commission took note of an oral report by the Secretariat reflecting the work of the Committee of the Whole. На своем 1149-м заседании 21 марта 1997 года Комиссия приняла к сведению устное сообщение Секретариата о результатах работы Комитета полного состава.