Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
It was emphasized that the committee, should it be established by the Commission, would act only to assist the Committee of the Whole in carrying out its responsibility to vet all draft resolutions. Подчеркивалось, что, если Комиссия создаст такой комитет, он будет лишь оказывать Комитету полного состава помощь в выполнении его функции проверке всех проектов резолюций.
At its 1st meeting, the Committee of the Whole elected Mr. Paul Haddow (Canada), Rapporteur of the Council, to serve as Vice-Chairman of the Committee and as Rapporteur for its meetings. На своем 1-м заседании Комитет полного состава избрал г-на Пола Хаддоу (Канада) Докладчиком Совета, который будет выступать в качестве заместителя Председателя Комитета и Докладчика на его заседаниях.
In accordance with the provisions of General Assembly resolution 49/52 and the instructions given by the Working Group of the Whole, the Drafting Committee had taken as the basis for its work the text proposed by the International Law Commission and had examined the related amendments and proposals. В соответствии с положениями резолюции 49/52 Генеральной Ассамблеи и инструкциями Рабочей группы полного состава за основу своей работы он взял текст, предложенный Комиссией международного права, и рассмотрел соответствующие поправки и предложения.
The Committee decided to establish a Working Group of the Whole, under the chairmanship of Ulrike Butschek (Austria), to assist the Committee in carrying out the tasks entrusted to it by the General Assembly. Комитет постановил учредить Рабочую группы полного состава под председательством Ульрике Бучек (Австрия) для оказания содействия Комитету в выполнении задач, возложенных на него Генеральной Ассамблеей.
Under the present item, therefore, the Conference will be called upon to elect the Rapporteur, the Chairman of the Committee of the Whole, and thereafter the 32 Vice-Presidents. Поэтому в связи с данным пунктом Конференции предстоит избрать Докладчика, Председателя Комитета полного состава и после этого 32 заместителей Председателя.
The draft report of the Committee of the Whole was presented to the plenary by the Chairman at the 7th meeting, on 12 May 2000, and adopted by the Commission acting as the preparatory committee. Проект доклада Комитета полного состава был представлен Председателем пленарному заседанию на его 7м заседании 12 мая 2000 года и принят Комиссией, действующей в качестве подготовительного комитета.
With regard to future sessions of the Subcommittee, the Committee endorsed the recommendations of the Working Group of the Whole concerning the structure of the symposium involving industry participation and the selection of a theme and speakers. Что касается будущих сессий Подкомитета, то Комитет одобрил рекомендации Рабочей группы полного состава относительно структуры симпозиума с участием представителей промышленности, а также выбора темы и док-ладчиков.
In response to a request by the Working Group of the Whole, the Office for Outer Space Affairs developed a plan to celebrate World Space Week for consideration by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-third session. Во исполнение рекомендации Рабочей группы полного состава Управление по вопросам кос-мического пространства разработало план проведения Всемирной недели космоса, который был представлен на рассмотрение сорок третьей сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
At the fifty-first session of the Commission, the Committee of the Whole is invited to consider technical aspects arising from reports presented to the Commission for its consideration under items 3-5 and 7-10 prior to their consideration in the plenary. На пятьдесят первой сессии Комиссии Комитету полного состава предлагается рассмотреть технические аспекты вопросов, затрагиваемых в докладах, представленных Комиссии в рамках пунктов 3-5 и 7-10 повестки дня, перед их вынесением на пленарные заседания.
The Committee agreed that the Working Group of the Whole should, during the forty-fifth session of the Scientific and Technical Subcommittee, consider a plan for optimizing the contributions of the Committee to the thematic clusters. Комитет решил, что Рабочей группе полного состава следует в ходе сорок пятой сессии Научно-технического подкомитета рассмотреть план по оптимизации вклада Комитета по тематическим блокам вопросов.
United Nations Conference on the Law of Treaties, Special Assistant to the Expert Consultant; Assistant-Secretary of the Committee of the Whole Конференция Организации Объединенных Наций по праву договоров, специальный помощник Консультанта-эксперта; помощник Секретаря Комитета полного состава
At its 1st meeting, on the afternoon of Tuesday, 7 February 2006, the Committee of the Whole elected Mr. George Krhoda to serve as Rapporteur of its meetings. На своем 1-м заседании во второй половине дня во вторник, 7 февраля 2006 года, Комитет полного состава избрал г-на Джоржа Крода в качестве Докладчика на своих совещаниях.
Therefore, the Council's comprehensive review of the effective implementation of peacekeeping operations - including through the ongoing work of the Working Group of the Whole on United Nations Peacekeeping Operations - is important. Таким образом, Совету крайне важно провести всесторонний обзор эффективного осуществления миротворческих операций, в том числе используя текущую деятельность Рабочей группы полного состава по операциям по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The report of the Committee of the Whole was introduced by the Committee's Rapporteur, Mr. Bernard O. K'Omudho, at the 5th plenary meeting, on 31 May 2000. Доклад Комитета полного состава был представлен Докладчиком Комитета гном Бернардом О. К'Омудо на 5-м пленарном заседании 31 мая 2000 года.
Documents: (c) Report of the Intergovernmental Oceanographic Commission and the United Nations Environment Programme; (d) Report of the Ad Hoc Working Group of the Whole. Документы: с) доклад Межправительственной океанографической комиссии и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде; d) доклад Специальной рабочей группы полного состава.
Pursuant to a recommendation by the Working Group of the Whole, a representative of the Space Generation Advisory Council made a presentation entitled "Report on Space Generation Advisory Council activities". В соответствии с рекомендацией Рабочей группы полного состава представитель Консультативного совета представителей космического поколения выступил с докладом, озаглавленным "Доклад о деятельности Консультативного совета представителей космического поколения".
As agreed by the Working Group of the Whole, in a note verbale dated 2 March 2001, the Office for Outer Space Affairs invited Member States to provide the Office with their nominees for the expert group. В соответствии с решением Рабочей группы полного состава Управление по вопросам космического пространства в вербальной ноте от 2 марта 2001 года предложило государствам-членам представить Управлению своих кандидатов в группу экспертов.
At its 6th plenary meeting, on 23 February, the Commission acting as the preparatory committee heard statements by the representatives of Egypt, India, Mexico, Senegal, Sweden and the United States of America on the report of the Committee of the Whole. На своем 6-м пленарном заседании 23 февраля Комиссия, выступающая в качестве подготовительного комитета, заслушала заявления представителей Египта, Индии, Мексики, Сенегала, Соединенных Штатов Америки и Швеции по проекту доклада Комитета полного состава.
The Council also decided that the Commission should establish the Committee of the Whole to examine specific technical items on the agenda referred to it by the Commission, as well as draft decisions and draft resolutions. Совет постановил также, что Комиссия создаст комитет полного состава для рассмотрения конкретных технических вопросов повестки дня, переданных ему Комиссией, а также проектов решений и резолюций.
The Committee of the Whole agreed to set up an open-ended working group to consider outstanding issues under the item and to report to the Committee on the outcome of its deliberations. Комитет полного состава постановил учредить рабочую группу открытого состава для рассмотрения неурегулированных вопросов в рамках этого пункта повестки дня и представить Комитету доклад об итогах проведенных обсуждений.
At its closing plenary meeting, on 18 June 2004, the Conference received the report of the Chairman of the Committee of the Whole and, on the recommendation of the Committee, adopted the São Paulo Consensus. На своем заключительном пленарном заседании 18 июня 2004 года Конференция получила доклад Председателя Комитета полного состава и по рекомендации Комитета приняла Сан-Паульский консенсус.
The Working Group of the Whole agreed to continue the practice of alternating each year the organization of the symposium by COSPAR and the International Astronautical Federation and the symposium to strengthen the partnership with industry. Рабочая группа полного состава решила продолжать практику ежегодного чередования организации симпозиума КОСПАР и Международной астронавтической федерации и симпозиума для укрепления партнерских отношений с промышленностью.
The Committee of the Whole considered and adopted the text for draft article 62, as proposed by the Drafting Committee, at the 83rd meeting На 83-м заседании Комитет полного состава рассмотрел и принял текст проекта статьи 62, предложенный редакционным комитетом.
This amendment, which was adopted by the Committee of the Whole, provides reinforcement to the view that the issues of substance, and the question of the procedure to be followed, were seen to be closely related. Эта поправка, которая была принята Комитетом полного состава, подкрепляет мнение о том, что вопросы существа и вопрос процедуры, которой следует придерживаться, рассматривались как тесно связанные между собой.
First line: Replace "the Main Committees" by "the Committee of the Whole" Первая строка: Заменить "главных комитетов" на "Комитет полного состава".