Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
On 17 February, the Council held consultations of the whole on the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) during which members of the Council discussed the decision of Chad requesting the withdrawal of the Mission. 17 февраля Совет провел консультации полного состава по вопросу о Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ), в ходе которых члены Совета обсудили решение Чада с требованием о выводе Миссии.
On 5 April, in consultations of the whole, the Council heard a briefing by the new Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan, on the work of the Committee. 5 апреля в ходе консультаций полного состава Совет заслушал брифинг нового Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1591 (2005) по Судану, о работе Комитета.
On 5 December, in consultations of the whole, the Council expressed concern over the recent deterioration of the security situation in the Central African Republic, aggravated by the ongoing rebellion in the north-eastern part and by instability along its borders with Chad and the Sudan. 5 декабря в ходе консультаций полного состава Совет выразил озабоченность в связи с происшедшим в последнее время ухудшением ситуации в области безопасности в Центральноафриканской Республике, а также ее обострением в результате продолжающегося восстания в северо-восточной части страны и отсутствия стабильности на границах с Чадом и Суданом.
In the consultations of the whole that followed, members of the Council shared their concern about the prolonged political and security crisis in Lebanon, including the intensification of violence in Beirut and some other areas since 5 May. В ходе последовавших после этого консультаций Совета полного состава члены Совета выразили обеспокоенность по поводу продолжающегося политического кризиса и кризиса в области безопасности в Ливане, в том числе роста насилия в Бейруте и ряде областей после 5 мая.
On 15 July, in consultations of the whole, the Council was briefed by the Special Envoy of the Secretary-General, who gave his assessment of the Juba peace talks and the outcome of his mandate as Special Envoy. 15 июля в ходе консультаций полного состава Совет заслушал брифинг Специального посланника Генерального секретаря по районам, который дал свою оценку мирным переговорам в Джубе и итогам выполнения своего мандата в качестве Специального посланника.
Under the presidency of Indonesia in November 2007, the Security Council held 26 meetings, including 12 consultations of the whole, two private debates, three open debates, two debates, two briefings, and one private meeting. Под председательством Индонезии в ноябре 2007 года Совет Безопасности провел 26 заседаний, включая 12 консультаций полного состава, два закрытых обсуждения, три открытых обсуждения, два обсуждения, два брифинга и одно закрытое заседание.
In consultations of the whole immediately following that meeting, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, presented a preview of the forthcoming report of the Secretary-General on the situation in Somalia. В ходе консультаций полного состава, состоявшихся сразу же после окончания указанного заседания, помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмон Муле в предварительном порядке представил предстоящий доклад Генерального секретаря о ситуации в Сомали.
The General Assembly, in resolution 54/142, decided that the special session would have a plenary and an ad hoc committee of the whole, and that the provisional agenda for the special session should include the following items: Генеральная Ассамблея в резолюции 54/142 постановила, что на специальной сессии будут проводиться пленарные заседания и будет учрежден специальный комитет полного состава и что предварительная повестка дня будет включать в себя следующие пункты:
(a) To include, as appropriate, information on the consultations of the whole undertaken prior to action or deliberation by the Council on issues within its mandate and on the process leading to such action; а) включать в соответствующих случаях информацию о консультациях полного состава, состоявшихся до принятия решения или проведения обсуждения в Совете по вопросам в рамках его мандата, и о процессе, ведущем к принятию такого решения;
Requests the Secretary-General to continue providing summary records of the meetings of the Commission, including meetings of committees of the whole established by the Commission for the duration of its annual session, relating to the formulation of normative texts; просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать составление кратких отчетов о заседаниях Комиссии, связанных с разработкой нормативных текстов, в том числе заседаний комитетов полного состава, учреждаемых Комиссией на время проведения ее ежегодной сессии;
Informal consultations of the whole on all issues related to the Follow-up to the International Conference on Financing for Development (convened by the facilitators to further discuss the procedural draft resolution for the Conference to be held in Doha in the second half of 2008)1 Неофициальные консультации полного состава по всем вопросам, связанным с последующей деятельностью по итогам Международной конференции по финансированию развития (созываемые координаторами в целях дальнейшего обсуждения проекта резолюции по процедурным вопросам для Конференции, которая будет проводиться в Дохе во второй половине 2008 года)1
[(c) The annual report of the Security Council should also include, as appropriate, information on consultations of the whole undertaken prior to actions or deliberations by the Security Council on issues within its mandate and on the progress leading to such action;] [с) ежегодный доклад Совета Безопасности должен также, при необходимости, включать информацию о консультациях, проведенных Советом полного состава до принятия решений или до рассмотрения Советом Безопасности вопросов, входящих в его компетенцию, а также о ходе достижения таких решений;]
After it heard those proposals, the Committee of the Whole referred them to the drafting group for further consideration. Заслушав эти предложения, Комитет полного состава передал их для дальнейшего рассмотрения редакционной группе.
The Bureau approves submission to the Ad Hoc Working Group of the Whole and develops recommendations for action. Бюро утверждает представление Специальной рабочей группе полного состава и вырабатывает практические рекомендации.
Submission of World Ocean Assessment I to the Ad Hoc Working Group of the Whole. Представление первой оценки Мирового океана Специальной рабочей группе полного состава.
The Committee of the Whole transmitted the modified draft recommendations to the Conference for consideration at its third session. Комитет полного состава препроводил измененный проект рекомендаций Конференции для рассмотрения на ее третьей сессии.
The draft decision was submitted by the contact group to the Committee of the Whole for its consideration. Контактной группой было представлено Комитету полного состава соответствующее решение для его рассмотрения.
Following past practice, the workshop will be conducted as part of the proceedings of the Committee of the Whole. В соответствии с установившейся практикой практикум будет проводиться в ходе работы Комитета полного состава.
It established a Working Group of the Whole to continue its deliberations on relevant issues. Им была создана Рабочая группа полного состава для дальнейшего рассмотрения соответствующих вопросов.
The PRESIDENT expressed his gratitude to Mr. Costea for his able chairmanship of the Committee of the Whole. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность гну Коста за умелое председательство в Комитете полного состава.
The Chairman of the Committee of the Whole introduced the draft decisions recommended by the Committee. Председатель Комитета полного состава представил проекты решений, рекомендованные Комитетом.
The Conference thus concluded its consideration of the recommendations transmitted by the Committee of the Whole. На этом Конференция завершила рассмотрение рекомендаций, представленных Комитетом полного состава.
Supported by its Technical Preparatory Committee of the Whole, it holds its annual session for a duration of 11 days. Комиссия ежегодно проводит свои сессии продолжительностью в 11 дней при содействии Технического подготовительного комитета полного состава.
The Working Group of the Whole shall establish a Drafting Committee. Рабочая группа полного состава учреждает Редакционный комитет.
Supported by its Technical Preparatory Committee of the Whole, it holds its annual session for a duration of 11 days. При поддержке своего Технического подготовительного комитета полного состава Комиссия проводит свои ежегодные сессии продолжительностью 11 дней.