Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
The Council/Forum took note of the report of the Committee of the Whole at its 6th plenary meeting, on 31 March. Совет/Форум принял к сведению доклад Комитета полного состава на своем 6м пленарном заседании 31 марта.
Agenda item 4, on assessment, monitoring and early warning: state of the environment, was considered in the Committee of the Whole. Комитет полного состава рассмотрел пункт 4 повестки дня, касающийся оценки, мониторинга и раннего предупреждения: состояние окружающей среды.
The Commission elected Michael Schneider (Switzerland) to chair the Committee of the Whole in his personal capacity. Комиссия избрала Председателем Комитета полного состава Михеля Шнайдера (Швейцария), выступавшего в личном качестве.
The Committee of the Whole would formally forward the draft resolutions to the drafting committee, thus fulfilling the procedural requirements. Комитет полного состава официально направит проекты резолюций редакционному комитету, обеспечив тем самым выполнение процедурных требований.
Finally, the Board had established an open-ended Committee of the Whole to elaborate the substantive pre-Conference text. И наконец, Совет учредил Комитет полного состава с неограниченным числом участников для разработки основного предконференционного текста.
At the same meeting, the Conference further designated Mr. Philbert Brown of Jamaica as Chairperson of the Committee of the Whole. На том же заседании Конференция далее назначила Председателем Комитета полного состава г-на Филберта Брауна, Ямайка.
The Working Group of the Whole noted the proposed workplan for the biennium 2012-2013 for the UN-SPIDER programme. Рабочая группа полного состава приняла к сведению предлагаемый план работы программы СПАЙДЕР-ООН на двухгодичный период 2012-2013 годов.
The paper submitted by his delegation had been adopted by the Working Group of the Whole but had not garnered consensus in plenary. Документ, представленный его делегацией, был принят Рабочей группой полного состава, но не прошел одобрения консенсусом на пленарных заседаниях.
The Committee of the Whole is expected to begin its work during the afternoon of Monday, 21 February. Как ожидается, Комитет полного состава начнет свою работу во второй половине дня в понедельник, 21 февраля.
The Chairman (spoke in French): The Disarmament Commission is meeting as a Committee of the Whole. Председатель (говорит по-французски): Комиссия по разоружению проводит это заседание в качестве Комитета полного состава.
Draft article 62, as proposed by the International Law Commission, was considered by the Committee of the Whole at the 1968 session. Проект статьи 62, предложенный Комиссией международного права, рассматривался Комитетом полного состава на сессии 1968 года.
20.14 The Committee of the Whole was established in 1952. 20.14 Комитет полного состава был учрежден в 1952 году.
Agenda item 4 (a) was also considered by the Committee of the Whole. Комитет полного состава также рассмотрел пункт 4(а) повестки дня.
The recommendations were then agreed upon, with modifications by the Ad Hoc Working Group of the Whole. Затем эти рекомендации были согласованы с учетом изменений, внесенных Специальной рабочей группой полного состава.
The Committee of the Whole is invited to consider items 4-6 and 8-10 prior to their consideration in the plenary. З. Комитету полного состава предлагается рассмотреть пункты 4-6 и 8-10 до их рассмотрения на пленарных заседаниях.
N.B. Detailed programme of the Committee of the Whole will be decided at its first meeting on Monday, 16 February. Примечание: Подробная программа работы Комитета полного состава будет согласована на первом совещании в понедельник, 16 февраля.
Earlier this morning, we had a brief exchange of views on that paper in the Committee of the Whole. Сегодня утром в Комитете полного состава мы провели краткий обмен мнениями в отношении этого документа.
I presented an informal paper on this participation on 24 April to the Committee of the Whole. Я представил неофициальный документ по вопросу об участии экспертов Комитету полного состава 24 апреля.
I therefore intend to adjourn this meeting of the Committee of the Whole. Соответственно, я объявляю текущее заседание Комитета полного состава закрытым.
During the deliberations in the Committee of the Whole, the secretariat introduced each item considered, after which representatives expressed their views thereon. В ходе обсуждений в рамках Комитета полного состава секретариат представлял каждый из рассматриваемых пунктов повестки дня, после чего представители высказывали по ним свои мнения.
The Working Group of the Whole held meetings from 14 to February 2007. На своем -м заседании февраля Подкомитет одобрил доклад Рабочей группы полного состава, который содержится в приложении к настоящему докладу.
The Committee of the Whole could convene for three days and establish such contact groups as may be necessary to assist consultations. Комитет полного состава может созывать свои совещания в течение трех дней и учреждать такие контактные группы, которые могут потребоваться в помощь проводимым консультациям.
The present document contains the reports of the Working Group of the Whole on the Draft Declaration and the Working Group of the Whole on the Programme of Action. В настоящем документе содержатся доклады Рабочей группы полного состава о проекте Декларации и Рабочей группы полного состава о Программе действий.
At the meeting of the Subcommittee, on February 2001, the Chairman of the Working Group of the Whole made a statement and presented to the Subcommittee the report of the Working Group of the Whole. На... заседании Комитета... февраля 2001 года Председатель Рабочей группы полного состава выступил с заявлением и представил Подкомитету доклад Рабочей группы полного состава.
As agreed by the Working Group of the Whole, the action teams have been requested to complete and submit the template developed by the Working Group of the Whole. В соответствии с решением Рабочей группы полного состава инициативным группам было предложено заполнить и представить формы, подготовленные Рабочей группой полного состава.